Аюб

Глава 11

1 Тогда ответил Цофар из Наамы:

2 – Остаться ли множеству слов без ответа? Должен ли краснобай быть оправданным?

3 Разве болтовня твоя заставит людей замолчать? Неужели не посрамят тебя, когда ты глумишься?

4 Ты говоришь: «Учение моё верно, и чист я в глазах Всевышнего».

5 О, если бы Всевышний ответил, стал бы говорить против тебя

6 и сокровенную мудрость тебе открыл, ведь тебе ведома только одна её сторона. .Знай же, что часть твоих грехов Всевышний предал забвению.

7 Можешь ли ты постигнуть Всевышнего, постичь пределы Всемогущего?

8 Они выше небес – что ты сможешь сделать? Глубже мира мёртвых – что ты сможешь узнать?

9 Их мера длиннее земли, шире моря.

10 Если придёт Он, бросит в темницу и созовёт суд – кто Ему помешает?

11 Ведь Ему известно кто лжив; Он видит зло – неужели оставит его без внимания?

12 Но глупец наберётся ума лишь тогда, когда дикий осёл переродится в человека. .

13 Но если ты сердце Ему отдашь и руки к Нему прострёшь,

14 если грех, что в руке у тебя, отбросишь и прогонишь порок из своих шатров,

15 то поднимешь лицо своё без стыда, встанешь прямо и не будешь бояться.

16 Тогда ты забудешь своё несчастье, будешь помнить о нём, как об утёкшей воде.

17 Жизнь твоя станет яснее полудня, а тьму рассеет заря.

18 Ты будешь спокоен, ведь есть надежда; окинешь вокруг взглядом и будешь спать безопасно.

19 Ляжешь, и никто тебя не устрашит, и многие будут заискивать перед тобой.

20 А глаза нечестивых померкнут, и негде будет им укрыться. Их надежда – что предсмертный вздох.

Книга Иова

Глава 11

1 И отвечал6030 Софар6691 Наамитянин5284 и сказал:559

2 разве на множество7230 слов1697 нельзя дать6030 ответа,6030 и разве человек376 многоречивый8193 прав?6663

3 Пустословие907 твое заставит2790 ли молчать2790 мужей,4962 чтобы ты глумился,3932 и некому было постыдить3637 тебя?

4 Ты сказал:559 суждение3948 мое верно,2134 и чист1249 я в очах5869 Твоих.

5 Но199 если бы Бог433 возглаголал54141696 и отверз6605 уста8193 Свои к тебе

6 и открыл5046 тебе тайны8587 премудрости,2451 что тебе вдвое3718 больше следовало8454 бы понести! Итак знай,3045 что Бог433 для тебя некоторые из беззаконий5771 твоих предал5382 забвению.5382

7 Можешь ли ты исследованием2714 найти4672 Бога?433 Можешь ли совершенно8503 постигнуть4672 Вседержителя?7706

8 Он превыше1363 небес,8064 — что можешь сделать?6466 глубже6013 преисподней,7585 — что можешь узнать?3045

9 Длиннее752 земли776 мера4055 Его и шире7342 моря.3220

10 Если Он пройдет2498 и заключит5462 кого в оковы и представит6950 на суд, то кто отклонит7725 Его?

11 Ибо Он знает3045 людей4962 лживых7723 и видит7200 беззаконие,205 и оставит ли его без внимания?995

12 Но пустой5014 человек376 мудрствует,3823 хотя человек120 рождается3205 подобно дикому6501 осленку.5895

13 Если ты управишь3559 сердце3820 твое и прострешь6566 к Нему руки3709 твои,

14 и если есть порок205 в руке3027 твоей, а ты удалишь7368 его и не дашь7931 беззаконию5766 обитать7931 в шатрах168 твоих,

15 то поднимешь5375 незапятнанное3971 лице6440 твое и будешь3332 тверд3332 и не будешь3372 бояться.3372

16 Тогда забудешь7911 горе:5999 как о воде4325 протекшей,5674 будешь вспоминать2142 о нем.

17 И яснее6965 полдня6672 пойдет6965 жизнь2465 твоя; просветлеешь,5774 как утро.1242

18 И будешь982 спокоен,982 ибо есть3426 надежда;8615 ты огражден,2658 и можешь спать7901 безопасно.983

19 Будешь7257 лежать,7257 и не будет2729 устрашающего,2729 и многие7227 будут заискивать24706440 у тебя.

20 А глаза5869 беззаконных7563 истают,3615 и убежище4498 пропадет6 у них, и надежда8615 их исчезнет.46465315

Аюб

Глава 11

Книга Иова

Глава 11

1 Тогда ответил Цофар из Наамы:

1 И отвечал6030 Софар6691 Наамитянин5284 и сказал:559

2 – Остаться ли множеству слов без ответа? Должен ли краснобай быть оправданным?

2 разве на множество7230 слов1697 нельзя дать6030 ответа,6030 и разве человек376 многоречивый8193 прав?6663

3 Разве болтовня твоя заставит людей замолчать? Неужели не посрамят тебя, когда ты глумишься?

3 Пустословие907 твое заставит2790 ли молчать2790 мужей,4962 чтобы ты глумился,3932 и некому было постыдить3637 тебя?

4 Ты говоришь: «Учение моё верно, и чист я в глазах Всевышнего».

4 Ты сказал:559 суждение3948 мое верно,2134 и чист1249 я в очах5869 Твоих.

5 О, если бы Всевышний ответил, стал бы говорить против тебя

5 Но199 если бы Бог433 возглаголал54141696 и отверз6605 уста8193 Свои к тебе

6 и сокровенную мудрость тебе открыл, ведь тебе ведома только одна её сторона. .Знай же, что часть твоих грехов Всевышний предал забвению.

6 и открыл5046 тебе тайны8587 премудрости,2451 что тебе вдвое3718 больше следовало8454 бы понести! Итак знай,3045 что Бог433 для тебя некоторые из беззаконий5771 твоих предал5382 забвению.5382

7 Можешь ли ты постигнуть Всевышнего, постичь пределы Всемогущего?

7 Можешь ли ты исследованием2714 найти4672 Бога?433 Можешь ли совершенно8503 постигнуть4672 Вседержителя?7706

8 Они выше небес – что ты сможешь сделать? Глубже мира мёртвых – что ты сможешь узнать?

8 Он превыше1363 небес,8064 — что можешь сделать?6466 глубже6013 преисподней,7585 — что можешь узнать?3045

9 Их мера длиннее земли, шире моря.

9 Длиннее752 земли776 мера4055 Его и шире7342 моря.3220

10 Если придёт Он, бросит в темницу и созовёт суд – кто Ему помешает?

10 Если Он пройдет2498 и заключит5462 кого в оковы и представит6950 на суд, то кто отклонит7725 Его?

11 Ведь Ему известно кто лжив; Он видит зло – неужели оставит его без внимания?

11 Ибо Он знает3045 людей4962 лживых7723 и видит7200 беззаконие,205 и оставит ли его без внимания?995

12 Но глупец наберётся ума лишь тогда, когда дикий осёл переродится в человека. .

12 Но пустой5014 человек376 мудрствует,3823 хотя человек120 рождается3205 подобно дикому6501 осленку.5895

13 Но если ты сердце Ему отдашь и руки к Нему прострёшь,

13 Если ты управишь3559 сердце3820 твое и прострешь6566 к Нему руки3709 твои,

14 если грех, что в руке у тебя, отбросишь и прогонишь порок из своих шатров,

14 и если есть порок205 в руке3027 твоей, а ты удалишь7368 его и не дашь7931 беззаконию5766 обитать7931 в шатрах168 твоих,

15 то поднимешь лицо своё без стыда, встанешь прямо и не будешь бояться.

15 то поднимешь5375 незапятнанное3971 лице6440 твое и будешь3332 тверд3332 и не будешь3372 бояться.3372

16 Тогда ты забудешь своё несчастье, будешь помнить о нём, как об утёкшей воде.

16 Тогда забудешь7911 горе:5999 как о воде4325 протекшей,5674 будешь вспоминать2142 о нем.

17 Жизнь твоя станет яснее полудня, а тьму рассеет заря.

17 И яснее6965 полдня6672 пойдет6965 жизнь2465 твоя; просветлеешь,5774 как утро.1242

18 Ты будешь спокоен, ведь есть надежда; окинешь вокруг взглядом и будешь спать безопасно.

18 И будешь982 спокоен,982 ибо есть3426 надежда;8615 ты огражден,2658 и можешь спать7901 безопасно.983

19 Ляжешь, и никто тебя не устрашит, и многие будут заискивать перед тобой.

19 Будешь7257 лежать,7257 и не будет2729 устрашающего,2729 и многие7227 будут заискивать24706440 у тебя.

20 А глаза нечестивых померкнут, и негде будет им укрыться. Их надежда – что предсмертный вздох.

20 А глаза5869 беззаконных7563 истают,3615 и убежище4498 пропадет6 у них, и надежда8615 их исчезнет.46465315