Евангелие по МаркуГлава 6 |
|
1 |
|
2 Наступила суббота, и Он начал учить в синагоге, и многие из тех, кто слушал Его, с удивлением спрашивали: «Откуда всё это у Него? Что за мудрость дана Ему, и как может Он творить такие чудеса? |
|
3 Разве Он не плотник, не сын Марии и брат Иакова, Иосита, Иуды и Симона? Не здесь ли, среди нас, сестры Его?» И не захотели они принять Его. |
|
4 |
|
5 И не мог Иисус сотворить там ни одного чуда: исцелил только немногих больных, возложив на них руки. |
|
6 Их неверие удивляло Его. |
|
7 И, призвав двенадцать Своих учеников, начал посылать их по двое и дал им власть над нечистыми духами. |
|
8 |
|
9 |
|
10 Он так напутствовал их: |
|
11 |
|
12 |
|
13 Они изгнали много бесов и многих больных исцелили, помазав их елеем. |
|
14 |
|
15 другие утверждали, что это Илия, третьи — что это пророк, подобный одному из прежних пророков. |
|
16 |
|
17 |
|
18 Иоанн говорил Ироду: «Ты не вправе жить с женой брата твоего». |
|
19 За это Иродиада затаила злобу на Иоанна и хотела убить его, но сделать этого не могла, |
|
20 потому что Ирод боялся и уважал Иоанна, зная его как человека праведного и святого. Ирод оберегал Иоанна и любил его слушать, хотя то, что он слышал, всегда приводило его в сильное смущение. |
|
21 |
|
22 К собравшимся на пир вышла дочь его Иродиада, танцевала перед ними и доставила Ироду и гостям такое удовольствие, что царь сказал девушке: «Проси у меня всё, что ты хочешь, и я дам тебе». |
|
23 И [даже] поклялся ей: «Дам тебе всё, что ни попросишь, хоть полцарства моего!» |
|
24 |
|
25 |
|
26 |
|
27 а сразу же послал палача и приказал ему принести голову Иоанна. Тот пошел и обезглавил Иоанна в темнице, |
|
28 принес голову его на блюде и отдал девушке, а та отнесла ее матери своей. |
|
29 Ученики Иоанна, услышав об этом, пришли, забрали тело его и похоронили. |
|
30 |
|
31 И Он сказал им: |
|
32 |
|
33 Но многие видели, как они удалялись. И, узнав, куда они отправились, люди из разных городов поспешили туда пешком и пришли раньше их. |
|
34 Иисус, сойдя на берег, увидел великое множество людей и сжалился над ними, ибо были они как овцы без пастыря, и долго учил их. |
|
35 |
|
36 Отпусти людей, чтобы они пошли в окрестные усадьбы и селения и купили себе поесть». |
|
37 |
|
38 |
|
39 |
|
40 И люди расположились рядами по сто и по пятьдесят человек. |
|
41 Иисус взял пять хлебов и две рыбы и, подняв глаза к небу, произнес благодарственную молитву; затем стал разламывать хлеб и давать ученикам [Своим], чтобы те разносили его людям, и две рыбы Он тоже разделил на всех. |
|
42 Все ели и насытились; |
|
43 и двенадцать корзин были наполнены оставшимися кусками хлеба и рыбы. |
|
44 И тех, кто ел [хлеб], одних только мужчин было пять тысяч человек. |
|
45 |
|
46 Расставшись с народом, Иисус ушел на гору помолиться. |
|
47 |
|
48 Увидев, что ученики Его гребут из последних сил, борясь со встречным ветром, Иисус на исходе ночи пошел к ним по морю и собирался пройти мимо них. |
|
49 Они же, увидев, как Он идет по морю, подумали, что это призрак, и закричали. |
|
50 Ибо все они испугались, когда увидели Его. |
|
51 Затем Иисус вошел к ним в лодку, и ветер стих. Ученики были поражены: |
|
52 они не поняли чуда с хлебами, и умы их оставались закрытыми. |
|
53 |
|
54 Когда они вышли из лодки, люди, сразу узнав Иисуса, |
|
55 обежали все окрестности, и туда, где, по слухам, был Иисус, стали на носилках приносить больных. |
|
56 Всюду, где Он появлялся — в селах, городах, деревнях, — клали на площадях больных людей и просили позволить им прикоснуться хотя бы к краю одежды Его; и все, кто прикасался к Нему, исцелялись. |
MarkChapter 6 |
|
1 And he went |
|
2 And when the sabbath |
|
3 Is not this |
|
4 But Jesus, |
|
5 And he could |
|
6 And he marveled |
|
7 And he called |
|
8 And commanded |
|
9 |
|
10 And he said |
|
11 |
|
12 And they went |
|
13 And they cast |
|
14 And king |
|
15 Others |
|
16 But when Herod |
|
17 For Herod |
|
18 For John |
|
19 Therefore Herodias |
|
20 For Herod |
|
21 And when a convenient |
|
22 And when the daughter |
|
23 And he swore |
|
24 And she went |
|
25 And she came |
|
26 And the king |
|
27 And immediately |
|
28 And brought |
|
29 And when his disciples |
|
30 And the apostles |
|
31 And he said |
|
32 And they departed |
|
33 And the people |
|
34 And Jesus, |
|
35 And when the day |
|
36 Send |
|
37 He answered |
|
38 He said |
|
39 And he commanded |
|
40 And they sat |
|
41 And when he had taken |
|
42 And they did all |
|
43 And they took |
|
44 And they that did eat |
|
45 And straightway |
|
46 And when he had sent |
|
47 And when even |
|
48 And he saw |
|
49 But when they saw |
|
50 For they all |
|
51 And he went |
|
52 For they considered |
|
53 And when they had passed |
|
54 And when they were come |
|
55 And ran |
|
56 And wherever |
Евангелие по МаркуГлава 6 |
MarkChapter 6 |
|
1 |
1 And he went |
|
2 Наступила суббота, и Он начал учить в синагоге, и многие из тех, кто слушал Его, с удивлением спрашивали: «Откуда всё это у Него? Что за мудрость дана Ему, и как может Он творить такие чудеса? |
2 And when the sabbath |
|
3 Разве Он не плотник, не сын Марии и брат Иакова, Иосита, Иуды и Симона? Не здесь ли, среди нас, сестры Его?» И не захотели они принять Его. |
3 Is not this |
|
4 |
4 But Jesus, |
|
5 И не мог Иисус сотворить там ни одного чуда: исцелил только немногих больных, возложив на них руки. |
5 And he could |
|
6 Их неверие удивляло Его. |
6 And he marveled |
|
7 И, призвав двенадцать Своих учеников, начал посылать их по двое и дал им власть над нечистыми духами. |
7 And he called |
|
8 |
8 And commanded |
|
9 |
9 |
|
10 Он так напутствовал их: |
10 And he said |
|
11 |
11 |
|
12 |
12 And they went |
|
13 Они изгнали много бесов и многих больных исцелили, помазав их елеем. |
13 And they cast |
|
14 |
14 And king |
|
15 другие утверждали, что это Илия, третьи — что это пророк, подобный одному из прежних пророков. |
15 Others |
|
16 |
16 But when Herod |
|
17 |
17 For Herod |
|
18 Иоанн говорил Ироду: «Ты не вправе жить с женой брата твоего». |
18 For John |
|
19 За это Иродиада затаила злобу на Иоанна и хотела убить его, но сделать этого не могла, |
19 Therefore Herodias |
|
20 потому что Ирод боялся и уважал Иоанна, зная его как человека праведного и святого. Ирод оберегал Иоанна и любил его слушать, хотя то, что он слышал, всегда приводило его в сильное смущение. |
20 For Herod |
|
21 |
21 And when a convenient |
|
22 К собравшимся на пир вышла дочь его Иродиада, танцевала перед ними и доставила Ироду и гостям такое удовольствие, что царь сказал девушке: «Проси у меня всё, что ты хочешь, и я дам тебе». |
22 And when the daughter |
|
23 И [даже] поклялся ей: «Дам тебе всё, что ни попросишь, хоть полцарства моего!» |
23 And he swore |
|
24 |
24 And she went |
|
25 |
25 And she came |
|
26 |
26 And the king |
|
27 а сразу же послал палача и приказал ему принести голову Иоанна. Тот пошел и обезглавил Иоанна в темнице, |
27 And immediately |
|
28 принес голову его на блюде и отдал девушке, а та отнесла ее матери своей. |
28 And brought |
|
29 Ученики Иоанна, услышав об этом, пришли, забрали тело его и похоронили. |
29 And when his disciples |
|
30 |
30 And the apostles |
|
31 И Он сказал им: |
31 And he said |
|
32 |
32 And they departed |
|
33 Но многие видели, как они удалялись. И, узнав, куда они отправились, люди из разных городов поспешили туда пешком и пришли раньше их. |
33 And the people |
|
34 Иисус, сойдя на берег, увидел великое множество людей и сжалился над ними, ибо были они как овцы без пастыря, и долго учил их. |
34 And Jesus, |
|
35 |
35 And when the day |
|
36 Отпусти людей, чтобы они пошли в окрестные усадьбы и селения и купили себе поесть». |
36 Send |
|
37 |
37 He answered |
|
38 |
38 He said |
|
39 |
39 And he commanded |
|
40 И люди расположились рядами по сто и по пятьдесят человек. |
40 And they sat |
|
41 Иисус взял пять хлебов и две рыбы и, подняв глаза к небу, произнес благодарственную молитву; затем стал разламывать хлеб и давать ученикам [Своим], чтобы те разносили его людям, и две рыбы Он тоже разделил на всех. |
41 And when he had taken |
|
42 Все ели и насытились; |
42 And they did all |
|
43 и двенадцать корзин были наполнены оставшимися кусками хлеба и рыбы. |
43 And they took |
|
44 И тех, кто ел [хлеб], одних только мужчин было пять тысяч человек. |
44 And they that did eat |
|
45 |
45 And straightway |
|
46 Расставшись с народом, Иисус ушел на гору помолиться. |
46 And when he had sent |
|
47 |
47 And when even |
|
48 Увидев, что ученики Его гребут из последних сил, борясь со встречным ветром, Иисус на исходе ночи пошел к ним по морю и собирался пройти мимо них. |
48 And he saw |
|
49 Они же, увидев, как Он идет по морю, подумали, что это призрак, и закричали. |
49 But when they saw |
|
50 Ибо все они испугались, когда увидели Его. |
50 For they all |
|
51 Затем Иисус вошел к ним в лодку, и ветер стих. Ученики были поражены: |
51 And he went |
|
52 они не поняли чуда с хлебами, и умы их оставались закрытыми. |
52 For they considered |
|
53 |
53 And when they had passed |
|
54 Когда они вышли из лодки, люди, сразу узнав Иисуса, |
54 And when they were come |
|
55 обежали все окрестности, и туда, где, по слухам, был Иисус, стали на носилках приносить больных. |
55 And ran |
|
56 Всюду, где Он появлялся — в селах, городах, деревнях, — клали на площадях больных людей и просили позволить им прикоснуться хотя бы к краю одежды Его; и все, кто прикасался к Нему, исцелялись. |
56 And wherever |