PsalmsPsalm 121 |
1 I WILL lift up mine eyes to the mountain from whence comes my help. |
2 My help comes from the LORD, who made heaven and earth. |
3 He will not allow your foot to be moved; he who keeps you will not slumber. |
4 Behold, he who keeps Israel will neither slumber nor sleep. |
5 The LORD is your keeper; the LORD will protect you with his right hand. |
6 The sun shall not smite you by day, nor the moon by night. |
7 The LORD will preserve you from all evil; he will preserve your soul. |
8 The LORD will preserve your going out and your coming in from this time forth and even for evermore. |
ПсалмиПсалом 121 |
1 |
2 Ноги наші стояли в воро́тях Твоїх, Єрусали́ме. |
3 Єрусалиме, збудо́ваний ти як те місто, що злу́чене ра́зом, |
4 куди схо́дять племе́на, племе́на Господні, — щоб сві́дчити Ізра́їлеві, щоб Іме́нню Господньому дя́кувати! |
5 Бо то там на престо́лах для суду сидять, на престолах дому Дави́дового. |
6 Миру бажайте для Єрусалиму: „Нехай бу́дуть безпе́чні, хто любить тебе!“ |
7 Нехай буде мир у твоїх передму́р'ях, безпе́ка в пала́тах твоїх! |
8 Ради бра́тті моєї та дру́зів моїх я буду каза́ти: „Мир тобі!“ |
PsalmsPsalm 121 |
ПсалмиПсалом 121 |
1 I WILL lift up mine eyes to the mountain from whence comes my help. |
1 |
2 My help comes from the LORD, who made heaven and earth. |
2 Ноги наші стояли в воро́тях Твоїх, Єрусали́ме. |
3 He will not allow your foot to be moved; he who keeps you will not slumber. |
3 Єрусалиме, збудо́ваний ти як те місто, що злу́чене ра́зом, |
4 Behold, he who keeps Israel will neither slumber nor sleep. |
4 куди схо́дять племе́на, племе́на Господні, — щоб сві́дчити Ізра́їлеві, щоб Іме́нню Господньому дя́кувати! |
5 The LORD is your keeper; the LORD will protect you with his right hand. |
5 Бо то там на престо́лах для суду сидять, на престолах дому Дави́дового. |
6 The sun shall not smite you by day, nor the moon by night. |
6 Миру бажайте для Єрусалиму: „Нехай бу́дуть безпе́чні, хто любить тебе!“ |
7 The LORD will preserve you from all evil; he will preserve your soul. |
7 Нехай буде мир у твоїх передму́р'ях, безпе́ка в пала́тах твоїх! |
8 The LORD will preserve your going out and your coming in from this time forth and even for evermore. |
8 Ради бра́тті моєї та дру́зів моїх я буду каза́ти: „Мир тобі!“ |