Job

Chapter 42

1 THEN Job answered the LORD, and said,

2 I know that thou canst do all these things, and that no purpose can be hid from thee.

3 Who am I to think that I can give counsel without knowledge? Therefore thou hast declared to me that I have uttered that which I did not understand, things too wonderful for me which I did not know.

4 Hear me, I pray thee, and I will speak; I will ask thee, and declare thou to me;

5 I have heard of thee by the hearing of the ear, but now my eye sees thee.

6 Therefore, I will keep silent, and repent in dust and ashes.

7 And it came to pass, after the LORD had spoken these words to Job, the LORD said to Eliphaz the Temanite, My wrath is kindled against you, and against your two friends; for you have not spoken in my presence that which is right, as my servant Job has.

8 Now therefore take for yourselves seven bullocks and seven rams, and go to my servant Job, and offer up for yourselves a burnt offering; and my servant Job shall pray for you; for him will I accept, lest I deal contemptuously with you, for you have not spoken in my presence the thing which is right, as my servant Job has done.

9 So Eliphaz the Temanite, and Bildad the Shuhite, and Zophar the Naamathite went, and did according as the Lord had told them; and the LORD favored Job.

10 And the LORD restored to Job all that he had lost, when he prayed for his friends; also the LORD gave Job twice as much as he had before.

11 Then came there to him all his brothers and all his sisters and all they that had been of his acquaintance before, and did eat bread with him in his house; for they had been in distress over him, and they comforted him for all the hardships that the LORD had brought upon him; and every man also gave him a ewe, and every one an earring of gold.

12 So the LORD blessed the latter end of Job more than his beginning; for he had fourteen thousand sheep and six thousand camels and a thousand yoke of oxen and a thousand she-asses.

13 He also had seven sons and three daughters.

14 And he named the first Jemima; and the name of the second was Kezia; and the name of the third, Karna-puch.

15 And in all the land were found no women as beautiful as the daughters of Job; and their father gave them an inheritance among their brothers.

16 After this Job lived one hundred and forty years, and saw his sons and his son's sons, even four generations.

17 So Job died, being old and contented and full of days.

Книга Иова

Глава 42

1 И отвечал6030 Иов347 Господу3068 и сказал:559

2 знаю,3045 что Ты все можешь,3201 и что намерение4209 Твое не может быть1219 остановлено.1219

3 Кто сей, омрачающий5956 Провидение,6098 ничего не разумея?1847 — Так, я говорил5046 о том, чего не разумел,995 о делах6381 чудных6381 для меня, которых я не знал.3045

4 Выслушай,8085 взывал я, и я буду1696 говорить,1696 и что буду7592 спрашивать7592 у Тебя, объясни3045 мне.

5 Я слышал8085 о Тебе слухом8088 уха;241 теперь же мои глаза5869 видят7200 Тебя;

6 поэтому я отрекаюсь3988 и раскаиваюсь5162 в прахе6083 и пепле.665

7 И было после310 того, как Господь3068 сказал1696 слова1697 те Иову,347 сказал559 Господь3068 Елифазу464 Феманитянину:8489 горит2734 гнев639 Мой на тебя и на двух8147 друзей7453 твоих за то, что вы говорили1696 о Мне не так верно,3559 как раб5650 Мой Иов.347

8 Итак возьмите3947 себе семь7651 тельцов6499 и семь7651 овнов352 и пойдите3212 к рабу5650 Моему Иову347 и принесите5927 за себя жертву;5930 и раб5650 Мой Иов347 помолится6419 за вас, ибо только лице6440 его Я приму,5375 дабы не отвергнуть62135039 вас за то, что вы говорили1696 о Мне не так верно,3559 как раб5650 Мой Иов.347

9 И пошли3212 Елифаз464 Феманитянин8489 и Вилдад1085 Савхеянин7747 и Софар6691 Наамитянин,5284 и сделали6213 так, как Господь3068 повелел1696 им, — и Господь3068 принял5375 лице6440 Иова.347

10 И возвратил7725 Господь3068 потерю7622 Иова,347 когда он помолился6419 за друзей7453 своих; и дал3254 Господь3068 Иову347 вдвое4932 больше того, что он имел прежде.

11 Тогда пришли935 к нему все братья251 его и все сестры269 его и все прежние знакомые3045 его, и ели398 с ним хлеб3899 в доме1004 его, и тужили5110 с ним, и утешали5162 его за все зло,7451 которое Господь3068 навел935 на него, и дали5414 ему каждый376 по кесите7192 и по золотому2091 кольцу.5141

12 И благословил1288 Бог3068 последние319 дни Иова347 более, нежели прежние:7225 у него было четырнадцать7026240 тысяч505 мелкого6629 скота,6629 шесть8337 тысяч505 верблюдов,1581 тысяча505 пар6776 волов1241 и тысяча505 ослиц.860

13 И было у него семь7658 сыновей1121 и три7969 дочери.1323

14 И нарек7121 он имя8034 первой259 Емима,3224 имя8034 второй8145 — Кассия,7103 а имя8034 третьей7992 — Керенгаппух.7163

15 И не было4672 на всей земле776 таких прекрасных3303 женщин,802 как дочери1323 Иова,347 и дал5414 им отец1 их наследство5159 между8432 братьями251 их.

16 После310 того Иов347 жил2421 сто3967 сорок705 лет,8141 и видел7200 сыновей1121 своих и сыновей1121 сыновних1121 до четвертого702 рода;1755

17 и умер4191 Иов347 в старости,2205 насыщенный7649 днями.3117

Job

Chapter 42

Книга Иова

Глава 42

1 THEN Job answered the LORD, and said,

1 И отвечал6030 Иов347 Господу3068 и сказал:559

2 I know that thou canst do all these things, and that no purpose can be hid from thee.

2 знаю,3045 что Ты все можешь,3201 и что намерение4209 Твое не может быть1219 остановлено.1219

3 Who am I to think that I can give counsel without knowledge? Therefore thou hast declared to me that I have uttered that which I did not understand, things too wonderful for me which I did not know.

3 Кто сей, омрачающий5956 Провидение,6098 ничего не разумея?1847 — Так, я говорил5046 о том, чего не разумел,995 о делах6381 чудных6381 для меня, которых я не знал.3045

4 Hear me, I pray thee, and I will speak; I will ask thee, and declare thou to me;

4 Выслушай,8085 взывал я, и я буду1696 говорить,1696 и что буду7592 спрашивать7592 у Тебя, объясни3045 мне.

5 I have heard of thee by the hearing of the ear, but now my eye sees thee.

5 Я слышал8085 о Тебе слухом8088 уха;241 теперь же мои глаза5869 видят7200 Тебя;

6 Therefore, I will keep silent, and repent in dust and ashes.

6 поэтому я отрекаюсь3988 и раскаиваюсь5162 в прахе6083 и пепле.665

7 And it came to pass, after the LORD had spoken these words to Job, the LORD said to Eliphaz the Temanite, My wrath is kindled against you, and against your two friends; for you have not spoken in my presence that which is right, as my servant Job has.

7 И было после310 того, как Господь3068 сказал1696 слова1697 те Иову,347 сказал559 Господь3068 Елифазу464 Феманитянину:8489 горит2734 гнев639 Мой на тебя и на двух8147 друзей7453 твоих за то, что вы говорили1696 о Мне не так верно,3559 как раб5650 Мой Иов.347

8 Now therefore take for yourselves seven bullocks and seven rams, and go to my servant Job, and offer up for yourselves a burnt offering; and my servant Job shall pray for you; for him will I accept, lest I deal contemptuously with you, for you have not spoken in my presence the thing which is right, as my servant Job has done.

8 Итак возьмите3947 себе семь7651 тельцов6499 и семь7651 овнов352 и пойдите3212 к рабу5650 Моему Иову347 и принесите5927 за себя жертву;5930 и раб5650 Мой Иов347 помолится6419 за вас, ибо только лице6440 его Я приму,5375 дабы не отвергнуть62135039 вас за то, что вы говорили1696 о Мне не так верно,3559 как раб5650 Мой Иов.347

9 So Eliphaz the Temanite, and Bildad the Shuhite, and Zophar the Naamathite went, and did according as the Lord had told them; and the LORD favored Job.

9 И пошли3212 Елифаз464 Феманитянин8489 и Вилдад1085 Савхеянин7747 и Софар6691 Наамитянин,5284 и сделали6213 так, как Господь3068 повелел1696 им, — и Господь3068 принял5375 лице6440 Иова.347

10 And the LORD restored to Job all that he had lost, when he prayed for his friends; also the LORD gave Job twice as much as he had before.

10 И возвратил7725 Господь3068 потерю7622 Иова,347 когда он помолился6419 за друзей7453 своих; и дал3254 Господь3068 Иову347 вдвое4932 больше того, что он имел прежде.

11 Then came there to him all his brothers and all his sisters and all they that had been of his acquaintance before, and did eat bread with him in his house; for they had been in distress over him, and they comforted him for all the hardships that the LORD had brought upon him; and every man also gave him a ewe, and every one an earring of gold.

11 Тогда пришли935 к нему все братья251 его и все сестры269 его и все прежние знакомые3045 его, и ели398 с ним хлеб3899 в доме1004 его, и тужили5110 с ним, и утешали5162 его за все зло,7451 которое Господь3068 навел935 на него, и дали5414 ему каждый376 по кесите7192 и по золотому2091 кольцу.5141

12 So the LORD blessed the latter end of Job more than his beginning; for he had fourteen thousand sheep and six thousand camels and a thousand yoke of oxen and a thousand she-asses.

12 И благословил1288 Бог3068 последние319 дни Иова347 более, нежели прежние:7225 у него было четырнадцать7026240 тысяч505 мелкого6629 скота,6629 шесть8337 тысяч505 верблюдов,1581 тысяча505 пар6776 волов1241 и тысяча505 ослиц.860

13 He also had seven sons and three daughters.

13 И было у него семь7658 сыновей1121 и три7969 дочери.1323

14 And he named the first Jemima; and the name of the second was Kezia; and the name of the third, Karna-puch.

14 И нарек7121 он имя8034 первой259 Емима,3224 имя8034 второй8145 — Кассия,7103 а имя8034 третьей7992 — Керенгаппух.7163

15 And in all the land were found no women as beautiful as the daughters of Job; and their father gave them an inheritance among their brothers.

15 И не было4672 на всей земле776 таких прекрасных3303 женщин,802 как дочери1323 Иова,347 и дал5414 им отец1 их наследство5159 между8432 братьями251 их.

16 After this Job lived one hundred and forty years, and saw his sons and his son's sons, even four generations.

16 После310 того Иов347 жил2421 сто3967 сорок705 лет,8141 и видел7200 сыновей1121 своих и сыновей1121 сыновних1121 до четвертого702 рода;1755

17 So Job died, being old and contented and full of days.

17 и умер4191 Иов347 в старости,2205 насыщенный7649 днями.3117