Psalms

Psalm 25

1 UNTO thee, O LORD, do I lift up my soul.

2 O my God, I trust in thee; let me not be ashamed, let not mine enemies triumph over me.

3 Yea, let none that trust in thee be ashamed; let the wicked be ashamed with their vanity.

4 Show me thy ways, O LORD; teach me thy paths.

5 Lead me in thy truth, and teach me; for thou art my God and my Saviour; on thee do I wait all the day.

6 Remember, O LORD, thy tender mercies and thy lovingkindnesses; for they are from the beginning of the world.

7 Remember not the foolishness of my youth, but according to thine abundant mercy remember thou me because of thy goodness' sake, O God.

8 Good and upright is the LORD; therefore will he direct sinners in the way.

9 He will guide the meek in judgment, and he will teach the poor his way.

10 All the paths of the LORD are mercy and truth unto such as keep his covenant and his testimonies.

11 For thy name's sake, O LORD, pardon mine iniquity; for it is great.

12 What man is he that fears the LORD? Him shall he teach in the way that he has chosen.

13 His soul shall abide with grace, and his offspring shall inherit the earth.

14 The LORD is mindful of them that worship him, and he will show them his covenant.

15 My eyes are ever toward the LORD; for he will release my feet out of the net.

16 Turn thou unto me, and have mercy upon me; for I am the only son and destitute.

17 The troubles of my heart are multiplied; O bring thou me out of my distresses.

18 Look upon my affliction and my labor; and forgive all my sins.

19 Consider my enemies; for they are many; and they hate me with an unjust hatred.

20 O keep my soul, and deliver me, because I have trusted in thee.

21 The innocent and the upright have followed me because I have trusted in thee.

22 God has saved Israel from all of his oppressors.

Псалтирь

Псалом 25

1 Давидов. Суди меня, Господи, ибо я хожу в простоте моей, и на Господа уповаю; не поколеблюсь.

2 Испытай меня, Господи, и искуси меня; переплавь внутренность мою, и сердце мое.

3 Ибо милость Твоя пред очами моими, и в истине Твоей хожу я.

4 Не сижу с людьми легкомысленными, и с коварными не хожу.

5 Ненавижу общество беззаконных, и с нечестивыми не сижу.

6 Омываю невинностью руки мои, и обхожу жертвенник Твой, Господи.

7 Дабы сделать слышимым глас хвалы, и возвещать все чудеса Твои.

8 Господи! люблю я обитель дома Твоего, и место жилища славы Твоей.

9 Не погуби души моей с грешниками, и жизни моей с кровожадными,

10 У коих в руках злодейство, и коих правая рука полна мздоимства.

11 А я хожу в простоте моей, избавь меня [Господи], и помилуй меня.

12 Нога моя стоит на прямом пути; в собраниях благословлю Господа.

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

Psalms

Psalm 25

Псалтирь

Псалом 25

1 UNTO thee, O LORD, do I lift up my soul.

1 Давидов. Суди меня, Господи, ибо я хожу в простоте моей, и на Господа уповаю; не поколеблюсь.

2 O my God, I trust in thee; let me not be ashamed, let not mine enemies triumph over me.

2 Испытай меня, Господи, и искуси меня; переплавь внутренность мою, и сердце мое.

3 Yea, let none that trust in thee be ashamed; let the wicked be ashamed with their vanity.

3 Ибо милость Твоя пред очами моими, и в истине Твоей хожу я.

4 Show me thy ways, O LORD; teach me thy paths.

4 Не сижу с людьми легкомысленными, и с коварными не хожу.

5 Lead me in thy truth, and teach me; for thou art my God and my Saviour; on thee do I wait all the day.

5 Ненавижу общество беззаконных, и с нечестивыми не сижу.

6 Remember, O LORD, thy tender mercies and thy lovingkindnesses; for they are from the beginning of the world.

6 Омываю невинностью руки мои, и обхожу жертвенник Твой, Господи.

7 Remember not the foolishness of my youth, but according to thine abundant mercy remember thou me because of thy goodness' sake, O God.

7 Дабы сделать слышимым глас хвалы, и возвещать все чудеса Твои.

8 Good and upright is the LORD; therefore will he direct sinners in the way.

8 Господи! люблю я обитель дома Твоего, и место жилища славы Твоей.

9 He will guide the meek in judgment, and he will teach the poor his way.

9 Не погуби души моей с грешниками, и жизни моей с кровожадными,

10 All the paths of the LORD are mercy and truth unto such as keep his covenant and his testimonies.

10 У коих в руках злодейство, и коих правая рука полна мздоимства.

11 For thy name's sake, O LORD, pardon mine iniquity; for it is great.

11 А я хожу в простоте моей, избавь меня [Господи], и помилуй меня.

12 What man is he that fears the LORD? Him shall he teach in the way that he has chosen.

12 Нога моя стоит на прямом пути; в собраниях благословлю Господа.

13 His soul shall abide with grace, and his offspring shall inherit the earth.

13

14 The LORD is mindful of them that worship him, and he will show them his covenant.

14

15 My eyes are ever toward the LORD; for he will release my feet out of the net.

15

16 Turn thou unto me, and have mercy upon me; for I am the only son and destitute.

16

17 The troubles of my heart are multiplied; O bring thou me out of my distresses.

17

18 Look upon my affliction and my labor; and forgive all my sins.

18

19 Consider my enemies; for they are many; and they hate me with an unjust hatred.

19

20 O keep my soul, and deliver me, because I have trusted in thee.

20

21 The innocent and the upright have followed me because I have trusted in thee.

21

22 God has saved Israel from all of his oppressors.

22