Psalms

Psalm 25

1 UNTO thee, O LORD, do I lift up my soul.

2 O my God, I trust in thee; let me not be ashamed, let not mine enemies triumph over me.

3 Yea, let none that trust in thee be ashamed; let the wicked be ashamed with their vanity.

4 Show me thy ways, O LORD; teach me thy paths.

5 Lead me in thy truth, and teach me; for thou art my God and my Saviour; on thee do I wait all the day.

6 Remember, O LORD, thy tender mercies and thy lovingkindnesses; for they are from the beginning of the world.

7 Remember not the foolishness of my youth, but according to thine abundant mercy remember thou me because of thy goodness' sake, O God.

8 Good and upright is the LORD; therefore will he direct sinners in the way.

9 He will guide the meek in judgment, and he will teach the poor his way.

10 All the paths of the LORD are mercy and truth unto such as keep his covenant and his testimonies.

11 For thy name's sake, O LORD, pardon mine iniquity; for it is great.

12 What man is he that fears the LORD? Him shall he teach in the way that he has chosen.

13 His soul shall abide with grace, and his offspring shall inherit the earth.

14 The LORD is mindful of them that worship him, and he will show them his covenant.

15 My eyes are ever toward the LORD; for he will release my feet out of the net.

16 Turn thou unto me, and have mercy upon me; for I am the only son and destitute.

17 The troubles of my heart are multiplied; O bring thou me out of my distresses.

18 Look upon my affliction and my labor; and forgive all my sins.

19 Consider my enemies; for they are many; and they hate me with an unjust hatred.

20 O keep my soul, and deliver me, because I have trusted in thee.

21 The innocent and the upright have followed me because I have trusted in thee.

22 God has saved Israel from all of his oppressors.

Псалтырь

Псалом 25

1 Псалом Давида Подтверди правоту мою, ГОСПОДИ! Ибо в невинности я живу, не колеблясь ГОСПОДУ доверяюсь.

2 Испытай меня, ГОСПОДИ, проверь меня, ум мой и сердце мое.

3 Любовь Твою неизменную я вижу во всем и потому живу в истине Твоей.

4 Не сидел я с людьми лживыми и с коварными не сходился.

5 Сборище злодеев ненавижу и с нечестивыми не сяду.

6 Я омываю руки свои в знак невинности, чтобы обходить вкруг жертвенника Твоего, ГОСПОДИ,

7 громко воспевая хвалу Тебе, повествуя о всех чудесах Твоих.

8 ГОСПОДИ! Возлюбил я Дом, где Ты обитаешь, место пребывания славы Твоей.

9 Не уничтожь меня вместе с грешниками и не лиши жизни с людьми кровожадными,

10 чьи руки постоянно зло творят и за взятками тянутся.

11 А я буду жить в невинности — окажи мне милость и спаси меня!

12 Твердо стали ноги мои на стезю безопасную, и в собрании великом восславлю я ГОСПОДА.

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

Psalms

Psalm 25

Псалтырь

Псалом 25

1 UNTO thee, O LORD, do I lift up my soul.

1 Псалом Давида Подтверди правоту мою, ГОСПОДИ! Ибо в невинности я живу, не колеблясь ГОСПОДУ доверяюсь.

2 O my God, I trust in thee; let me not be ashamed, let not mine enemies triumph over me.

2 Испытай меня, ГОСПОДИ, проверь меня, ум мой и сердце мое.

3 Yea, let none that trust in thee be ashamed; let the wicked be ashamed with their vanity.

3 Любовь Твою неизменную я вижу во всем и потому живу в истине Твоей.

4 Show me thy ways, O LORD; teach me thy paths.

4 Не сидел я с людьми лживыми и с коварными не сходился.

5 Lead me in thy truth, and teach me; for thou art my God and my Saviour; on thee do I wait all the day.

5 Сборище злодеев ненавижу и с нечестивыми не сяду.

6 Remember, O LORD, thy tender mercies and thy lovingkindnesses; for they are from the beginning of the world.

6 Я омываю руки свои в знак невинности, чтобы обходить вкруг жертвенника Твоего, ГОСПОДИ,

7 Remember not the foolishness of my youth, but according to thine abundant mercy remember thou me because of thy goodness' sake, O God.

7 громко воспевая хвалу Тебе, повествуя о всех чудесах Твоих.

8 Good and upright is the LORD; therefore will he direct sinners in the way.

8 ГОСПОДИ! Возлюбил я Дом, где Ты обитаешь, место пребывания славы Твоей.

9 He will guide the meek in judgment, and he will teach the poor his way.

9 Не уничтожь меня вместе с грешниками и не лиши жизни с людьми кровожадными,

10 All the paths of the LORD are mercy and truth unto such as keep his covenant and his testimonies.

10 чьи руки постоянно зло творят и за взятками тянутся.

11 For thy name's sake, O LORD, pardon mine iniquity; for it is great.

11 А я буду жить в невинности — окажи мне милость и спаси меня!

12 What man is he that fears the LORD? Him shall he teach in the way that he has chosen.

12 Твердо стали ноги мои на стезю безопасную, и в собрании великом восславлю я ГОСПОДА.

13 His soul shall abide with grace, and his offspring shall inherit the earth.

13

14 The LORD is mindful of them that worship him, and he will show them his covenant.

14

15 My eyes are ever toward the LORD; for he will release my feet out of the net.

15

16 Turn thou unto me, and have mercy upon me; for I am the only son and destitute.

16

17 The troubles of my heart are multiplied; O bring thou me out of my distresses.

17

18 Look upon my affliction and my labor; and forgive all my sins.

18

19 Consider my enemies; for they are many; and they hate me with an unjust hatred.

19

20 O keep my soul, and deliver me, because I have trusted in thee.

20

21 The innocent and the upright have followed me because I have trusted in thee.

21

22 God has saved Israel from all of his oppressors.

22