Psalms

Psalm 41

1 To the chief Musician,5329 A Psalm4210 of David.1732 Blessed835 is he that considereth7919 413 the poor:1800 the LORD3068 will deliver4422 him in time3117 of trouble.7451

2 The LORD3068 will preserve8104 him, and keep him alive;2421 and he shall be blessed833 upon the earth:776 and thou wilt not408 deliver5414 him unto the will5315 of his enemies.341

3 The LORD3068 will strengthen5582 him upon5921 the bed6210 of languishing:1741 thou wilt make2015 all3605 his bed4904 in his sickness.2483

4 I589 said,559 LORD,3068 be merciful2603 unto me: heal7495 my soul;5315 for3588 I have sinned2398 against thee.

5 Mine enemies341 speak559 evil7451 of me, When4970 shall he die,4191 and his name8034 perish?6

6 And if518 he come935 to see7200 me, he speaketh1696 vanity:7723 his heart3820 gathereth6908 iniquity205 to itself; when he goeth3318 abroad,2351 he telleth1696 it.

7 All3605 that hate8130 me whisper3907 together3162 against5921 me: against5921 me do they devise2803 my hurt.7451

8 An evil1100 disease,1697 say they, cleaveth fast3332 unto him: and now that834 he lieth7901 he shall rise up6965 no3808 more.3254

9 Yea,1571 mine own familiar friend,7965 376 in whom834 I trusted,982 which did eat398 of my bread,3899 hath lifted up1431 his heel6119 against5921 me.

10 But thou,859 O LORD,3068 be merciful2603 unto me, and raise me up,6965 that I may requite7999 them.

11 By this2063 I know3045 that3588 thou favorest2654 me, because3588 mine enemy341 doth not3808 triumph7321 over5921 me.

12 And as for me,589 thou upholdest8551 me in mine integrity,8537 and settest5324 me before thy face6440 forever.5769

13 Blessed1288 be the LORD3068 God430 of Israel3478 from everlasting,4480 5769 and to5704 everlasting.5769 Amen,543 and Amen.543

Псалтирь

Псалом 41

1 Начальнику5329 хора. Учение.4905 Сынов1121 Кореевых.7141

2 Как лань354 желает6165 к потокам650 воды,4325 так желает6165 душа5315 моя к Тебе, Боже!430

3 Жаждет6770 душа5315 моя к Богу430 крепкому,410 живому:2416 когда приду935 и явлюсь7200 пред лице6440 Божие!430

4 Слезы1832 мои были для меня хлебом3899 день3119 и ночь,3915 когда говорили559 мне всякий день:3117 «где Бог430 твой?»

5 Вспоминая2142 об этом, изливаю8210 душу5315 мою, потому что я ходил5674 в многолюдстве,5519 вступал1718 с ними в дом1004 Божий430 со гласом6963 радости7440 и славословия8426 празднующего2287 сонма.1995

6 Что унываешь7817 ты, душа5315 моя, и что смущаешься?1993 Уповай3176 на Бога,430 ибо я буду еще славить3034 Его, Спасителя3444 моего и Бога моего.

7 Унывает7817 во мне душа5315 моя; посему я воспоминаю2142 о Тебе с земли776 Иорданской,3383 с Ермона,2769 с горы2022 Цоар.4706

8 Бездна8415 бездну8415 призывает7121 голосом6963 водопадов6794 Твоих; все воды4867 Твои и волны1530 Твои прошли5674 надо мною.

9 Днем3119 явит6680 Господь3068 милость2617 Свою, и ночью3915 песнь7892 Ему у меня, молитва8605 к Богу410 жизни2416 моей.

10 Скажу559 Богу,410 заступнику5553 моему: для чего Ты забыл7911 меня? Для чего я сетуя6937 хожу3212 от оскорблений3906 врага?341

11 Как бы поражая7524 кости6106 мои, ругаются2778 надо мною враги6887 мои, когда говорят559 мне всякий день:3117 «где Бог430 твой?»

12 Что унываешь7817 ты, душа5315 моя, и что смущаешься?1993 Уповай3176 на Бога,430 ибо я буду еще славить3034 Его, Спасителя3444 моего и Бога430 моего.

13

Psalms

Psalm 41

Псалтирь

Псалом 41

1 To the chief Musician,5329 A Psalm4210 of David.1732 Blessed835 is he that considereth7919 413 the poor:1800 the LORD3068 will deliver4422 him in time3117 of trouble.7451

1 Начальнику5329 хора. Учение.4905 Сынов1121 Кореевых.7141

2 The LORD3068 will preserve8104 him, and keep him alive;2421 and he shall be blessed833 upon the earth:776 and thou wilt not408 deliver5414 him unto the will5315 of his enemies.341

2 Как лань354 желает6165 к потокам650 воды,4325 так желает6165 душа5315 моя к Тебе, Боже!430

3 The LORD3068 will strengthen5582 him upon5921 the bed6210 of languishing:1741 thou wilt make2015 all3605 his bed4904 in his sickness.2483

3 Жаждет6770 душа5315 моя к Богу430 крепкому,410 живому:2416 когда приду935 и явлюсь7200 пред лице6440 Божие!430

4 I589 said,559 LORD,3068 be merciful2603 unto me: heal7495 my soul;5315 for3588 I have sinned2398 against thee.

4 Слезы1832 мои были для меня хлебом3899 день3119 и ночь,3915 когда говорили559 мне всякий день:3117 «где Бог430 твой?»

5 Mine enemies341 speak559 evil7451 of me, When4970 shall he die,4191 and his name8034 perish?6

5 Вспоминая2142 об этом, изливаю8210 душу5315 мою, потому что я ходил5674 в многолюдстве,5519 вступал1718 с ними в дом1004 Божий430 со гласом6963 радости7440 и славословия8426 празднующего2287 сонма.1995

6 And if518 he come935 to see7200 me, he speaketh1696 vanity:7723 his heart3820 gathereth6908 iniquity205 to itself; when he goeth3318 abroad,2351 he telleth1696 it.

6 Что унываешь7817 ты, душа5315 моя, и что смущаешься?1993 Уповай3176 на Бога,430 ибо я буду еще славить3034 Его, Спасителя3444 моего и Бога моего.

7 All3605 that hate8130 me whisper3907 together3162 against5921 me: against5921 me do they devise2803 my hurt.7451

7 Унывает7817 во мне душа5315 моя; посему я воспоминаю2142 о Тебе с земли776 Иорданской,3383 с Ермона,2769 с горы2022 Цоар.4706

8 An evil1100 disease,1697 say they, cleaveth fast3332 unto him: and now that834 he lieth7901 he shall rise up6965 no3808 more.3254

8 Бездна8415 бездну8415 призывает7121 голосом6963 водопадов6794 Твоих; все воды4867 Твои и волны1530 Твои прошли5674 надо мною.

9 Yea,1571 mine own familiar friend,7965 376 in whom834 I trusted,982 which did eat398 of my bread,3899 hath lifted up1431 his heel6119 against5921 me.

9 Днем3119 явит6680 Господь3068 милость2617 Свою, и ночью3915 песнь7892 Ему у меня, молитва8605 к Богу410 жизни2416 моей.

10 But thou,859 O LORD,3068 be merciful2603 unto me, and raise me up,6965 that I may requite7999 them.

10 Скажу559 Богу,410 заступнику5553 моему: для чего Ты забыл7911 меня? Для чего я сетуя6937 хожу3212 от оскорблений3906 врага?341

11 By this2063 I know3045 that3588 thou favorest2654 me, because3588 mine enemy341 doth not3808 triumph7321 over5921 me.

11 Как бы поражая7524 кости6106 мои, ругаются2778 надо мною враги6887 мои, когда говорят559 мне всякий день:3117 «где Бог430 твой?»

12 And as for me,589 thou upholdest8551 me in mine integrity,8537 and settest5324 me before thy face6440 forever.5769

12 Что унываешь7817 ты, душа5315 моя, и что смущаешься?1993 Уповай3176 на Бога,430 ибо я буду еще славить3034 Его, Спасителя3444 моего и Бога430 моего.

13 Blessed1288 be the LORD3068 God430 of Israel3478 from everlasting,4480 5769 and to5704 everlasting.5769 Amen,543 and Amen.543

13