Ezekiel

Chapter 48

1 Now these428 are the names8034 of the tribes.7626 From the north6828 end4480 7097 to413 the coast3027 of the way1870 of Hethlon,2855 as one goeth935 to Hamath,2574 Hazar-enan,2704 the border1366 of Damascus1834 northward,6828 to413 the coast3027 of Hamath;2574 for these are1961 his sides6285 east6921 and west;3220 a259 portion for Dan.1835

2 And by5921 the border1366 of Dan,1835 from the east6921 side4480 6285 unto5704 the west3220 side,6285 a259 portion for Asher.836

3 And by5921 the border1366 of Asher,836 from the east6921 side4480 6285 even unto5704 the west3220 side,6285 a259 portion for Naphtali.5321

4 And by5921 the border1366 of Naphtali,5321 from the east6921 side4480 6285 unto5704 the west3220 side,6285 a259 portion for Manasseh.4519

5 And by5921 the border1366 of Manasseh,4519 from the east6921 side4480 6285 unto5704 the west3220 side,6285 a259 portion for Ephraim.669

6 And by5921 the border1366 of Ephraim,669 from the east6921 side4480 6285 even unto5704 the west3220 side,6285 a259 portion for Reuben.7205

7 And by5921 the border1366 of Reuben,7205 from the east6921 side4480 6285 unto5704 the west3220 side,6285 a259 portion for Judah.3063

8 And by5921 the border1366 of Judah,3063 from the east6921 side4480 6285 unto5704 the west3220 side,6285 shall be1961 the offering8641 which834 ye shall offer7311 of five2568 and twenty6242 thousand505 reeds in breadth,7341 and in length753 as one259 of the other parts,2506 from the east6921 side4480 6285 unto5704 the west3220 side:6285 and the sanctuary4720 shall be1961 in the midst8432 of it.

9 The oblation8641 that834 ye shall offer7311 unto the LORD3068 shall be of five2568 and twenty6242 thousand505 in length,753 and of ten6235 thousand505 in breadth.7341

10 And for them,428 even for the priests,3548 shall be1961 this holy6944 oblation;8641 toward the north6828 five2568 and twenty6242 thousand505 in length, and toward the west3220 ten6235 thousand505 in breadth,7341 and toward the east6921 ten6235 thousand505 in breadth,7341 and toward the south5045 five2568 and twenty6242 thousand505 in length:753 and the sanctuary4720 of the LORD3068 shall be1961 in the midst8432 thereof.

11 It shall be for the priests3548 that are sanctified6942 of the sons4480 1121 of Zadok;6659 which834 have kept8104 my charge,4931 which834 went not astray8582 3808 when the children1121 of Israel3478 went astray,8582 as834 the Levites3881 went astray.8582

12 And this oblation8642 of the land776 that is offered4480 8641 shall be1961 unto them a thing most holy6944 6944 by413 the border1366 of the Levites.3881

13 And over against5980 the border1366 of the priests3548 the Levites3881 shall have five2568 and twenty6242 thousand505 in length,753 and ten6235 thousand505 in breadth:7341 all3605 the length753 shall be five2568 and twenty6242 thousand,505 and the breadth7341 ten6235 thousand.505

14 And they shall not3808 sell4376 of4480 it, neither3808 exchange,4171 nor3808 alienate5674 the firstfruits7225 of the land:776 for3588 it is holy6944 unto the LORD.3068

15 And the five2568 thousand,505 that are left3498 in the breadth7341 over against5921 6440 the five2568 and twenty6242 thousand,505 shall be a profane2455 place for the city,5892 for dwelling,4186 and for suburbs:4054 and the city5892 shall be1961 in the midst8432 thereof.

16 And these428 shall be the measures4060 thereof; the north6828 side6285 four702 thousand505 and five2568 hundred,3967 and the south5045 side6285 four702 thousand505 and five2568 hundred,3967 and on the east6921 side4480 6285 four702 thousand505 and five2568 hundred,3967 and the west3220 side6285 four702 thousand505 and five2568 hundred.3967

17 And the suburbs4054 of the city5892 shall be1961 toward the north6828 two hundred3967 and fifty,2572 and toward the south5045 two hundred3967 and fifty,2572 and toward the east6921 two hundred3967 and fifty,2572 and toward the west3220 two hundred3967 and fifty.2572

18 And the residue3498 in length753 over against5980 the oblation8641 of the holy6944 portion shall be ten6235 thousand505 eastward,6921 and ten6235 thousand505 westward:3220 and it shall be1961 over against5980 the oblation8641 of the holy6944 portion; and the increase8393 thereof shall be1961 for food3899 unto them that serve5647 the city.5892

19 And they that serve5647 the city5892 shall serve5647 it out of all4480 3605 the tribes7626 of Israel.3478

20 All3605 the oblation8641 shall be five2568 and twenty6242 thousand505 by five2568 and twenty6242 thousand:505 ye shall offer7311 853 the holy6944 oblation8641 foursquare,7243 with413 the possession272 of the city.5892

21 And the residue3498 shall be for the prince,5387 on the one side4480 2088 and on the other4480 2088 of the holy6944 oblation,8641 and of the possession272 of the city,5892 over against413 6440 the five2568 and twenty6242 thousand505 of the oblation8641 toward5704 the east6921 border,1366 and westward3220 over against5921 6440 the five2568 and twenty6242 thousand505 toward5921 the west3220 border,1366 over against5980 the portions2506 for the prince:5387 and it shall be1961 the holy6944 oblation;8641 and the sanctuary4720 of the house1004 shall be in the midst8432 thereof.

22 Moreover from the possession4480 272 of the Levites,3881 and from the possession4480 272 of the city,5892 being in the midst8432 of that which834 is1961 the prince's,5387 between996 the border1366 of Judah3063 and the border1366 of Benjamin,1144 shall be1961 for the prince.5387

23 As for the rest3499 of the tribes,7626 from the east6921 side4480 6285 unto5704 the west3220 side,6285 Benjamin1144 shall have a259 portion.

24 And by5921 the border1366 of Benjamin,1144 from the east6921 side4480 6285 unto5704 the west3220 side,6285 Simeon8095 shall have a259 portion.

25 And by5921 the border1366 of Simeon,8095 from the east6921 side4480 6285 unto5704 the west3220 side,6285 Issachar3485 a259 portion.

26 And by5921 the border1366 of Issachar,3485 from the east6921 side4480 6285 unto5704 the west3220 side,6285 Zebulun2074 a259 portion.

27 And by5921 the border1366 of Zebulun,2074 from the east6921 side4480 6285 unto5704 the west3220 side,6285 Gad1410 a259 portion.

28 And by5921 the border1366 of Gad,1410 at413 the south5045 side6285 southward,8486 the border1366 shall be1961 even from Tamar4480 8559 unto the waters4325 of strife4808 in Kadesh,6946 and to the river5158 toward5921 the great1419 sea.3220

29 This2063 is the land776 which834 ye shall divide by lot5307 unto the tribes7626 of Israel3478 for inheritance,4480 5159 and these428 are their portions,4256 saith5002 the Lord136 GOD.3069

30 And these428 are the goings out8444 of the city5892 on the north6828 side,4480 6285 four702 thousand505 and five2568 hundred3967 measures.4060

31 And the gates8179 of the city5892 shall be after5921 the names8034 of the tribes7626 of Israel:3478 three7969 gates8179 northward;6828 one259 gate8179 of Reuben,7205 one259 gate8179 of Judah,3063 one259 gate8179 of Levi.3878

32 And at413 the east6921 side6285 four702 thousand505 and five2568 hundred:3967 and three7969 gates;8179 and one259 gate8179 of Joseph,3130 one259 gate8179 of Benjamin,1144 one259 gate8179 of Dan.1835

33 And at the south5045 side6285 four702 thousand505 and five2568 hundred3967 measures:4060 and three7969 gates;8179 one259 gate8179 of Simeon,8095 one259 gate8179 of Issachar,3485 one259 gate8179 of Zebulun.2074

34 At the west3220 side6285 four702 thousand505 and five2568 hundred,3967 with their three7969 gates;8179 one259 gate8179 of Gad,1410 one259 gate8179 of Asher,836 one259 gate8179 of Naphtali.5321

35 It was round about5439 eighteen8083 6240 thousand505 measures: and the name8034 of the city5892 from that day4480 3117 shall be, The LORD3068 is there.8033

Книга пророка Иезекииля

Глава 48

1 — Вот имена родов. На севере будет надел у Дана; его граница протянется по Хетлонской дороге до Лево-Хамата и далее до Хацар-Енана, что на границе с Дамаском, на севере от Хамата. Все это надел Дана с востока на запад.

2 Надел Асира будет граничить с владениями Дана с востока на запад.

3 Надел Неффалима будет граничить с владениями Асира с востока на запад.

4 Надел Манассии будет граничить с владениями Неффалима с востока на запад.

5 Надел Ефрема будет граничить с владениями Манассии с востока на запад.

6 Надел Рувима будет граничить с владениями Ефрема с востока на запад.

7 Надел Иуды будет граничить с владениями Рувима с востока на запад.

8 На границе с владениями Иуды с востока на запад будет особый участок 25 000 локтей в ширину, равный по длине с востока на запад родовому наделу. Посреди него будет святилище.

9 Особый участок для Господа будет 25 000 локтей в длину и 10 000 в ширину.

10 Это будет священный участок для священников. Он будет 25 000 локтей в длину на северной стороне, 10 000 в ширину на западной, 10 000 — на восточной и 25 000 в длину на южной. Посреди него будет святилище Господа.

11 Надел будет принадлежать посвященным священникам из клана Цадока, которые верно служили Мне и не отступили, как левиты, с прочими израильтянами.

12 Он будет принадлежать им, как особая земля из священного надела, великая святыня на границе с участком левитов.

13 Рядом с землей священников левиты получат надел в 25 000 локтей в длину и 10 000 в ширину. Вся его длина будет 25 000 локтей, а ширина 10 000 локтей.

14 Они не должны ни продавать его, ни обменивать. Это лучший надел в стране. Он не должен переходить в другие руки, ведь это святыня Господа.

15 Остальная земля, 5 000 локтей в ширину и 25 000 в длину будет для обычных нужд города, для домов и для пастбищ. Посреди нее будет город,

16 северная сторона которого будет 4 500 локтей, южная сторона — 4 500 локтей, восточная сторона — 4 500 локтей и западная сторона — 4 500 локтей.

17 Городские выпасы будут 250 локтей на севере, 250 — на юге, 250 — на востоке и 250 — на западе.

18 Остаток этого надела, который граничит со священным участком и прилегает к нему по длине, составит 10 000 локтей с восточной стороны и 10 000 — с западной. Тем, что здесь будут производить, будут кормиться работники города.

19 Городские работники, которые станут возделывать его, будут из всех родов Израиля.

20 Участок будет квадратным, по 25 000 локтей с каждой стороны. Он будет отделен для особого использования вместе с городским владением.

21 То, что останется с обеих сторон области, составленной священным участком и городским владением, будет принадлежать вождю. Его земля протянется на восток от 25 000 локтей священного участка к восточной границе, и на запад от 25 000 локтей к западной. Обе эти области, равные по длине родовым наделам, будут принадлежать вождю. Посреди них будет священный участок со святилищем дома.

22 Так владения левитов и города будут находиться посреди владений вождя. Владения вождя будут находиться между границами наделов Иуды и Вениамина.

23 Что до прочих родов, то надел Вениамина будет простираться с востока на запад.

24 Надел Симеона будет граничить с владениями Вениамина с востока на запад.

25 Надел Иссахара будет граничить с владениями Симеона с востока на запад.

26 Надел Завулона будет граничить с владениями Иссахара с востока на запад.

27 Надел Гада будет граничить с владениями Завулона с востока на запад.

28 Южная граница надела Гада протянется от Тамара к водам Мериват-Кадеша, а оттуда по руслу речки на границе Египта к Великому морю.

29 Такова земля, где вы должны отмерять наделы во владение родам Израиля, — возвещает Владыка Господь.

30 — Вот выходы из города: на северной стороне, которая 4 500 локтей в длину,

31 будет трое ворот: ворота Рувима, Иуды и Левия. Ворота города называются по родам Израиля.

32 На восточной стороне, которая 4 500 локтей, будет трое ворот: ворота Иосифа, Вениамина и Дана.

33 На южной стороне, которая 4 500 локтей в длину, будет трое ворот: ворота Симеона, Иссахара и Завулона.

34 На западной стороне, которая 4 500 локтей, будет трое ворот: ворота Гада, Асира и Неффалима.

35 Общая длина стены — 18 000 локтей. Отныне этот город будет назван: ГОСПОДЬ ТАМ.

Ezekiel

Chapter 48

Книга пророка Иезекииля

Глава 48

1 Now these428 are the names8034 of the tribes.7626 From the north6828 end4480 7097 to413 the coast3027 of the way1870 of Hethlon,2855 as one goeth935 to Hamath,2574 Hazar-enan,2704 the border1366 of Damascus1834 northward,6828 to413 the coast3027 of Hamath;2574 for these are1961 his sides6285 east6921 and west;3220 a259 portion for Dan.1835

1 — Вот имена родов. На севере будет надел у Дана; его граница протянется по Хетлонской дороге до Лево-Хамата и далее до Хацар-Енана, что на границе с Дамаском, на севере от Хамата. Все это надел Дана с востока на запад.

2 And by5921 the border1366 of Dan,1835 from the east6921 side4480 6285 unto5704 the west3220 side,6285 a259 portion for Asher.836

2 Надел Асира будет граничить с владениями Дана с востока на запад.

3 And by5921 the border1366 of Asher,836 from the east6921 side4480 6285 even unto5704 the west3220 side,6285 a259 portion for Naphtali.5321

3 Надел Неффалима будет граничить с владениями Асира с востока на запад.

4 And by5921 the border1366 of Naphtali,5321 from the east6921 side4480 6285 unto5704 the west3220 side,6285 a259 portion for Manasseh.4519

4 Надел Манассии будет граничить с владениями Неффалима с востока на запад.

5 And by5921 the border1366 of Manasseh,4519 from the east6921 side4480 6285 unto5704 the west3220 side,6285 a259 portion for Ephraim.669

5 Надел Ефрема будет граничить с владениями Манассии с востока на запад.

6 And by5921 the border1366 of Ephraim,669 from the east6921 side4480 6285 even unto5704 the west3220 side,6285 a259 portion for Reuben.7205

6 Надел Рувима будет граничить с владениями Ефрема с востока на запад.

7 And by5921 the border1366 of Reuben,7205 from the east6921 side4480 6285 unto5704 the west3220 side,6285 a259 portion for Judah.3063

7 Надел Иуды будет граничить с владениями Рувима с востока на запад.

8 And by5921 the border1366 of Judah,3063 from the east6921 side4480 6285 unto5704 the west3220 side,6285 shall be1961 the offering8641 which834 ye shall offer7311 of five2568 and twenty6242 thousand505 reeds in breadth,7341 and in length753 as one259 of the other parts,2506 from the east6921 side4480 6285 unto5704 the west3220 side:6285 and the sanctuary4720 shall be1961 in the midst8432 of it.

8 На границе с владениями Иуды с востока на запад будет особый участок 25 000 локтей в ширину, равный по длине с востока на запад родовому наделу. Посреди него будет святилище.

9 The oblation8641 that834 ye shall offer7311 unto the LORD3068 shall be of five2568 and twenty6242 thousand505 in length,753 and of ten6235 thousand505 in breadth.7341

9 Особый участок для Господа будет 25 000 локтей в длину и 10 000 в ширину.

10 And for them,428 even for the priests,3548 shall be1961 this holy6944 oblation;8641 toward the north6828 five2568 and twenty6242 thousand505 in length, and toward the west3220 ten6235 thousand505 in breadth,7341 and toward the east6921 ten6235 thousand505 in breadth,7341 and toward the south5045 five2568 and twenty6242 thousand505 in length:753 and the sanctuary4720 of the LORD3068 shall be1961 in the midst8432 thereof.

10 Это будет священный участок для священников. Он будет 25 000 локтей в длину на северной стороне, 10 000 в ширину на западной, 10 000 — на восточной и 25 000 в длину на южной. Посреди него будет святилище Господа.

11 It shall be for the priests3548 that are sanctified6942 of the sons4480 1121 of Zadok;6659 which834 have kept8104 my charge,4931 which834 went not astray8582 3808 when the children1121 of Israel3478 went astray,8582 as834 the Levites3881 went astray.8582

11 Надел будет принадлежать посвященным священникам из клана Цадока, которые верно служили Мне и не отступили, как левиты, с прочими израильтянами.

12 And this oblation8642 of the land776 that is offered4480 8641 shall be1961 unto them a thing most holy6944 6944 by413 the border1366 of the Levites.3881

12 Он будет принадлежать им, как особая земля из священного надела, великая святыня на границе с участком левитов.

13 And over against5980 the border1366 of the priests3548 the Levites3881 shall have five2568 and twenty6242 thousand505 in length,753 and ten6235 thousand505 in breadth:7341 all3605 the length753 shall be five2568 and twenty6242 thousand,505 and the breadth7341 ten6235 thousand.505

13 Рядом с землей священников левиты получат надел в 25 000 локтей в длину и 10 000 в ширину. Вся его длина будет 25 000 локтей, а ширина 10 000 локтей.

14 And they shall not3808 sell4376 of4480 it, neither3808 exchange,4171 nor3808 alienate5674 the firstfruits7225 of the land:776 for3588 it is holy6944 unto the LORD.3068

14 Они не должны ни продавать его, ни обменивать. Это лучший надел в стране. Он не должен переходить в другие руки, ведь это святыня Господа.

15 And the five2568 thousand,505 that are left3498 in the breadth7341 over against5921 6440 the five2568 and twenty6242 thousand,505 shall be a profane2455 place for the city,5892 for dwelling,4186 and for suburbs:4054 and the city5892 shall be1961 in the midst8432 thereof.

15 Остальная земля, 5 000 локтей в ширину и 25 000 в длину будет для обычных нужд города, для домов и для пастбищ. Посреди нее будет город,

16 And these428 shall be the measures4060 thereof; the north6828 side6285 four702 thousand505 and five2568 hundred,3967 and the south5045 side6285 four702 thousand505 and five2568 hundred,3967 and on the east6921 side4480 6285 four702 thousand505 and five2568 hundred,3967 and the west3220 side6285 four702 thousand505 and five2568 hundred.3967

16 северная сторона которого будет 4 500 локтей, южная сторона — 4 500 локтей, восточная сторона — 4 500 локтей и западная сторона — 4 500 локтей.

17 And the suburbs4054 of the city5892 shall be1961 toward the north6828 two hundred3967 and fifty,2572 and toward the south5045 two hundred3967 and fifty,2572 and toward the east6921 two hundred3967 and fifty,2572 and toward the west3220 two hundred3967 and fifty.2572

17 Городские выпасы будут 250 локтей на севере, 250 — на юге, 250 — на востоке и 250 — на западе.

18 And the residue3498 in length753 over against5980 the oblation8641 of the holy6944 portion shall be ten6235 thousand505 eastward,6921 and ten6235 thousand505 westward:3220 and it shall be1961 over against5980 the oblation8641 of the holy6944 portion; and the increase8393 thereof shall be1961 for food3899 unto them that serve5647 the city.5892

18 Остаток этого надела, который граничит со священным участком и прилегает к нему по длине, составит 10 000 локтей с восточной стороны и 10 000 — с западной. Тем, что здесь будут производить, будут кормиться работники города.

19 And they that serve5647 the city5892 shall serve5647 it out of all4480 3605 the tribes7626 of Israel.3478

19 Городские работники, которые станут возделывать его, будут из всех родов Израиля.

20 All3605 the oblation8641 shall be five2568 and twenty6242 thousand505 by five2568 and twenty6242 thousand:505 ye shall offer7311 853 the holy6944 oblation8641 foursquare,7243 with413 the possession272 of the city.5892

20 Участок будет квадратным, по 25 000 локтей с каждой стороны. Он будет отделен для особого использования вместе с городским владением.

21 And the residue3498 shall be for the prince,5387 on the one side4480 2088 and on the other4480 2088 of the holy6944 oblation,8641 and of the possession272 of the city,5892 over against413 6440 the five2568 and twenty6242 thousand505 of the oblation8641 toward5704 the east6921 border,1366 and westward3220 over against5921 6440 the five2568 and twenty6242 thousand505 toward5921 the west3220 border,1366 over against5980 the portions2506 for the prince:5387 and it shall be1961 the holy6944 oblation;8641 and the sanctuary4720 of the house1004 shall be in the midst8432 thereof.

21 То, что останется с обеих сторон области, составленной священным участком и городским владением, будет принадлежать вождю. Его земля протянется на восток от 25 000 локтей священного участка к восточной границе, и на запад от 25 000 локтей к западной. Обе эти области, равные по длине родовым наделам, будут принадлежать вождю. Посреди них будет священный участок со святилищем дома.

22 Moreover from the possession4480 272 of the Levites,3881 and from the possession4480 272 of the city,5892 being in the midst8432 of that which834 is1961 the prince's,5387 between996 the border1366 of Judah3063 and the border1366 of Benjamin,1144 shall be1961 for the prince.5387

22 Так владения левитов и города будут находиться посреди владений вождя. Владения вождя будут находиться между границами наделов Иуды и Вениамина.

23 As for the rest3499 of the tribes,7626 from the east6921 side4480 6285 unto5704 the west3220 side,6285 Benjamin1144 shall have a259 portion.

23 Что до прочих родов, то надел Вениамина будет простираться с востока на запад.

24 And by5921 the border1366 of Benjamin,1144 from the east6921 side4480 6285 unto5704 the west3220 side,6285 Simeon8095 shall have a259 portion.

24 Надел Симеона будет граничить с владениями Вениамина с востока на запад.

25 And by5921 the border1366 of Simeon,8095 from the east6921 side4480 6285 unto5704 the west3220 side,6285 Issachar3485 a259 portion.

25 Надел Иссахара будет граничить с владениями Симеона с востока на запад.

26 And by5921 the border1366 of Issachar,3485 from the east6921 side4480 6285 unto5704 the west3220 side,6285 Zebulun2074 a259 portion.

26 Надел Завулона будет граничить с владениями Иссахара с востока на запад.

27 And by5921 the border1366 of Zebulun,2074 from the east6921 side4480 6285 unto5704 the west3220 side,6285 Gad1410 a259 portion.

27 Надел Гада будет граничить с владениями Завулона с востока на запад.

28 And by5921 the border1366 of Gad,1410 at413 the south5045 side6285 southward,8486 the border1366 shall be1961 even from Tamar4480 8559 unto the waters4325 of strife4808 in Kadesh,6946 and to the river5158 toward5921 the great1419 sea.3220

28 Южная граница надела Гада протянется от Тамара к водам Мериват-Кадеша, а оттуда по руслу речки на границе Египта к Великому морю.

29 This2063 is the land776 which834 ye shall divide by lot5307 unto the tribes7626 of Israel3478 for inheritance,4480 5159 and these428 are their portions,4256 saith5002 the Lord136 GOD.3069

29 Такова земля, где вы должны отмерять наделы во владение родам Израиля, — возвещает Владыка Господь.

30 And these428 are the goings out8444 of the city5892 on the north6828 side,4480 6285 four702 thousand505 and five2568 hundred3967 measures.4060

30 — Вот выходы из города: на северной стороне, которая 4 500 локтей в длину,

31 And the gates8179 of the city5892 shall be after5921 the names8034 of the tribes7626 of Israel:3478 three7969 gates8179 northward;6828 one259 gate8179 of Reuben,7205 one259 gate8179 of Judah,3063 one259 gate8179 of Levi.3878

31 будет трое ворот: ворота Рувима, Иуды и Левия. Ворота города называются по родам Израиля.

32 And at413 the east6921 side6285 four702 thousand505 and five2568 hundred:3967 and three7969 gates;8179 and one259 gate8179 of Joseph,3130 one259 gate8179 of Benjamin,1144 one259 gate8179 of Dan.1835

32 На восточной стороне, которая 4 500 локтей, будет трое ворот: ворота Иосифа, Вениамина и Дана.

33 And at the south5045 side6285 four702 thousand505 and five2568 hundred3967 measures:4060 and three7969 gates;8179 one259 gate8179 of Simeon,8095 one259 gate8179 of Issachar,3485 one259 gate8179 of Zebulun.2074

33 На южной стороне, которая 4 500 локтей в длину, будет трое ворот: ворота Симеона, Иссахара и Завулона.

34 At the west3220 side6285 four702 thousand505 and five2568 hundred,3967 with their three7969 gates;8179 one259 gate8179 of Gad,1410 one259 gate8179 of Asher,836 one259 gate8179 of Naphtali.5321

34 На западной стороне, которая 4 500 локтей, будет трое ворот: ворота Гада, Асира и Неффалима.

35 It was round about5439 eighteen8083 6240 thousand505 measures: and the name8034 of the city5892 from that day4480 3117 shall be, The LORD3068 is there.8033

35 Общая длина стены — 18 000 локтей. Отныне этот город будет назван: ГОСПОДЬ ТАМ.