Psalms

Psalm 144

1 A Psalm of David.1732 Blessed1288 be the LORD3068 my strength,6697 which teacheth3925 my hands3027 to war,7128 and my fingers676 to fight: 4421

2 My goodness,2617 and my fortress;4686 my high tower,4869 and my deliverer;6403 my shield,4043 and he in whom I trust;2620 who subdueth7286 my people5971 under8478 me.

3 LORD,3068 what4100 is man,120 that thou takest knowledge3045 of him! or the son1121 of man,582 that thou makest account2803 of him!

4 Man120 is like1819 to vanity:1892 his days3117 are as a shadow6738 that passeth away.5674

5 Bow5186 thy heavens,8064 O LORD,3068 and come down:3381 touch5060 the mountains,2022 and they shall smoke.6225

6 Cast forth1299 lightning,1300 and scatter6327 them: shoot out7971 thine arrows,2671 and destroy2000 them.

7 Send7971 thine hand3027 from above;4480 4791 rid6475 me, and deliver5337 me out of great7227 waters,4480 4325 from the hand4480 3027 of strange5236 children;1121

8 Whose834 mouth6310 speaketh1696 vanity,7723 and their right hand3225 is a right hand3225 of falsehood.8267

9 I will sing7891 a new2319 song7892 unto thee, O God:430 upon a psaltery5035 and an instrument of ten strings6218 will I sing praises2167 unto thee.

10 It is he that giveth5414 salvation8668 unto kings:4428 who delivereth6475 853 David1732 his servant5650 from the hurtful7451 sword.4480 2719

11 Rid6475 me, and deliver5337 me from the hand4480 3027 of strange5236 children,1121 whose834 mouth6310 speaketh1696 vanity,7723 and their right hand3225 is a right hand3225 of falsehood: 8267

12 That834 our sons1121 may be as plants5195 grown up1431 in their youth;5271 that our daughters1323 may be as corner stones,2106 polished2404 after the similitude8403 of a palace: 1964

13 That our garners4200 may be full,4392 affording6329 all manner of store:4480 2177 413 2177 that our sheep6629 may bring forth thousands503 and ten thousands7231 in our streets: 2351

14 That our oxen441 may be strong to labor;5445 that there be no369 breaking in,6556 nor369 going out3318; that there be no369 complaining6682 in our streets.7339

15 Happy835 is that people,5971 that is in such a case:7945 3602 yea, happy835 is that people,5971 whose God430 is the LORD.7945 3068

Псалтирь

Псалом 144

1 Хвала Давидова. Буду превозносить Тебя, Боже мой, Царь [мой], буду благословлять имя Твое из века в век.

2 Всякий день буду благословлять Тебя, и буду хвалить имя Твое вечно и непрестанно.

3 Велик Господь и достославен, и величие Его непостижимо.

4 От рода в род будут хвалить дела Твои, и могущество Твое возвещать.

5 О высокой славе Твоего величия и о дивных делах Твоих размышляю.

6 Будут проповедывать силу чудес Твоих, и я возвещу о величии Твоем

7 Произнесут хвалу великой благости Твоей, и правду Твою воспоют.

8 Щедр и милосерд Господь, долготерпелив и велик милостью.

9 Благ Господь ко всем, щедроты Его на всех делах Его.

10 Да славят Тебя, Господи, все дела Твои, и святые Твои да благословляют Тебя.

11 Да проповедуют славу царствия Твоего, и да повествуют о могуществе Твоем,

12 Дабы дать знать сынам человеческим о могуществе Его, и о высокой славе царствия Его.

13 Царство Твое - царство всех веков, и владычество Твое во все роды. [Верен Господь во всех словах Своих и свят во всех делах Своих.]

14 Поддерживает Господь всех падающих, и восставляет всех согбенных.

15 Очи всех устремлены к Тебе, и Ты даешь им пищу их в свое время,

Psalms

Psalm 144

Псалтирь

Псалом 144

1 A Psalm of David.1732 Blessed1288 be the LORD3068 my strength,6697 which teacheth3925 my hands3027 to war,7128 and my fingers676 to fight: 4421

1 Хвала Давидова. Буду превозносить Тебя, Боже мой, Царь [мой], буду благословлять имя Твое из века в век.

2 My goodness,2617 and my fortress;4686 my high tower,4869 and my deliverer;6403 my shield,4043 and he in whom I trust;2620 who subdueth7286 my people5971 under8478 me.

2 Всякий день буду благословлять Тебя, и буду хвалить имя Твое вечно и непрестанно.

3 LORD,3068 what4100 is man,120 that thou takest knowledge3045 of him! or the son1121 of man,582 that thou makest account2803 of him!

3 Велик Господь и достославен, и величие Его непостижимо.

4 Man120 is like1819 to vanity:1892 his days3117 are as a shadow6738 that passeth away.5674

4 От рода в род будут хвалить дела Твои, и могущество Твое возвещать.

5 Bow5186 thy heavens,8064 O LORD,3068 and come down:3381 touch5060 the mountains,2022 and they shall smoke.6225

5 О высокой славе Твоего величия и о дивных делах Твоих размышляю.

6 Cast forth1299 lightning,1300 and scatter6327 them: shoot out7971 thine arrows,2671 and destroy2000 them.

6 Будут проповедывать силу чудес Твоих, и я возвещу о величии Твоем

7 Send7971 thine hand3027 from above;4480 4791 rid6475 me, and deliver5337 me out of great7227 waters,4480 4325 from the hand4480 3027 of strange5236 children;1121

7 Произнесут хвалу великой благости Твоей, и правду Твою воспоют.

8 Whose834 mouth6310 speaketh1696 vanity,7723 and their right hand3225 is a right hand3225 of falsehood.8267

8 Щедр и милосерд Господь, долготерпелив и велик милостью.

9 I will sing7891 a new2319 song7892 unto thee, O God:430 upon a psaltery5035 and an instrument of ten strings6218 will I sing praises2167 unto thee.

9 Благ Господь ко всем, щедроты Его на всех делах Его.

10 It is he that giveth5414 salvation8668 unto kings:4428 who delivereth6475 853 David1732 his servant5650 from the hurtful7451 sword.4480 2719

10 Да славят Тебя, Господи, все дела Твои, и святые Твои да благословляют Тебя.

11 Rid6475 me, and deliver5337 me from the hand4480 3027 of strange5236 children,1121 whose834 mouth6310 speaketh1696 vanity,7723 and their right hand3225 is a right hand3225 of falsehood: 8267

11 Да проповедуют славу царствия Твоего, и да повествуют о могуществе Твоем,

12 That834 our sons1121 may be as plants5195 grown up1431 in their youth;5271 that our daughters1323 may be as corner stones,2106 polished2404 after the similitude8403 of a palace: 1964

12 Дабы дать знать сынам человеческим о могуществе Его, и о высокой славе царствия Его.

13 That our garners4200 may be full,4392 affording6329 all manner of store:4480 2177 413 2177 that our sheep6629 may bring forth thousands503 and ten thousands7231 in our streets: 2351

13 Царство Твое - царство всех веков, и владычество Твое во все роды. [Верен Господь во всех словах Своих и свят во всех делах Своих.]

14 That our oxen441 may be strong to labor;5445 that there be no369 breaking in,6556 nor369 going out3318; that there be no369 complaining6682 in our streets.7339

14 Поддерживает Господь всех падающих, и восставляет всех согбенных.

15 Happy835 is that people,5971 that is in such a case:7945 3602 yea, happy835 is that people,5971 whose God430 is the LORD.7945 3068

15 Очи всех устремлены к Тебе, и Ты даешь им пищу их в свое время,