Psalms

Psalm 29

1 A Psalm4210 of David.1732 Give3051 unto the LORD,3068 O ye mighty,1121 410 give3051 unto the LORD3068 glory3519 and strength.5797

2 Give3051 unto the LORD3068 the glory3519 due unto his name;8034 worship7812 the LORD3068 in the beauty1927 of holiness.6944

3 The voice6963 of the LORD3068 is upon5921 the waters:4325 the God410 of glory3519 thundereth:7481 the LORD3068 is upon5921 many7227 waters.4325

4 The voice6963 of the LORD3068 is powerful;3581 the voice6963 of the LORD3068 is full of majesty.1926

5 The voice6963 of the LORD3068 breaketh7665 the cedars;730 yea, the LORD3068 breaketh7665 853 the cedars730 of Lebanon.3844

6 He maketh them also to skip7540 like3644 a calf;5695 Lebanon3844 and Sirion8303 like3644 a young1121 unicorn.7214

7 The voice6963 of the LORD3068 divideth2672 the flames3852 of fire.784

8 The voice6963 of the LORD3068 shaketh2342 the wilderness;4057 the LORD3068 shaketh2342 the wilderness4057 of Kadesh.6946

9 The voice6963 of the LORD3068 maketh the hinds355 to calve,2342 and discovereth2834 the forests:3295 and in his temple1964 doth every one3605 speak of559 his glory.3519

10 The LORD3068 sitteth3427 upon the flood;3999 yea, the LORD3068 sitteth3427 King4428 forever.5769

11 The LORD3068 will give5414 strength5797 unto his people;5971 the LORD3068 will bless1288 853 his people5971 with peace.7965

Забур

Песнь 29

1 Песнопение Давуда. На освящение храма. .

2 Превозношу Тебя, Вечный, за то, что Ты поднял меня из бездны и не дал моим врагам восторжествовать надо мной.

3 Вечный, мой Бог, я на помощь Тебя призвал, и Ты меня исцелил.

4 Вечный, Ты вывел душу мою из мира мёртвых; Ты сохранил мне жизнь, чтобы я не сошёл в пропасть.

5 Пойте Вечному, верные Ему; славьте Его святое имя!

6 Потому что гнев Его длится миг, а милость Его – всю жизнь.Ночью слышен плач, а утром приходит радость.

7 В благополучии я сказал: «Никогда не поколеблюсь».

8 Милостив Ты был ко мне, Вечный, сделал меня твёрдым, как гора.Но лишь сокрыл Ты Своё лицо – ужас объял меня.

9 Вечный, к Тебе я взывал; Владыку о милости я умолял:

10 «Что за польза от смерти моей, когда я сойду в могилу?Будет ли прах Тебя славить? Будет ли верность Твою возвещать?

11 Вечный, услышь и помилуй меня! Вечный, будь мне помощником!»

Psalms

Psalm 29

Забур

Песнь 29

1 A Psalm4210 of David.1732 Give3051 unto the LORD,3068 O ye mighty,1121 410 give3051 unto the LORD3068 glory3519 and strength.5797

1 Песнопение Давуда. На освящение храма. .

2 Give3051 unto the LORD3068 the glory3519 due unto his name;8034 worship7812 the LORD3068 in the beauty1927 of holiness.6944

2 Превозношу Тебя, Вечный, за то, что Ты поднял меня из бездны и не дал моим врагам восторжествовать надо мной.

3 The voice6963 of the LORD3068 is upon5921 the waters:4325 the God410 of glory3519 thundereth:7481 the LORD3068 is upon5921 many7227 waters.4325

3 Вечный, мой Бог, я на помощь Тебя призвал, и Ты меня исцелил.

4 The voice6963 of the LORD3068 is powerful;3581 the voice6963 of the LORD3068 is full of majesty.1926

4 Вечный, Ты вывел душу мою из мира мёртвых; Ты сохранил мне жизнь, чтобы я не сошёл в пропасть.

5 The voice6963 of the LORD3068 breaketh7665 the cedars;730 yea, the LORD3068 breaketh7665 853 the cedars730 of Lebanon.3844

5 Пойте Вечному, верные Ему; славьте Его святое имя!

6 He maketh them also to skip7540 like3644 a calf;5695 Lebanon3844 and Sirion8303 like3644 a young1121 unicorn.7214

6 Потому что гнев Его длится миг, а милость Его – всю жизнь.Ночью слышен плач, а утром приходит радость.

7 The voice6963 of the LORD3068 divideth2672 the flames3852 of fire.784

7 В благополучии я сказал: «Никогда не поколеблюсь».

8 The voice6963 of the LORD3068 shaketh2342 the wilderness;4057 the LORD3068 shaketh2342 the wilderness4057 of Kadesh.6946

8 Милостив Ты был ко мне, Вечный, сделал меня твёрдым, как гора.Но лишь сокрыл Ты Своё лицо – ужас объял меня.

9 The voice6963 of the LORD3068 maketh the hinds355 to calve,2342 and discovereth2834 the forests:3295 and in his temple1964 doth every one3605 speak of559 his glory.3519

9 Вечный, к Тебе я взывал; Владыку о милости я умолял:

10 The LORD3068 sitteth3427 upon the flood;3999 yea, the LORD3068 sitteth3427 King4428 forever.5769

10 «Что за польза от смерти моей, когда я сойду в могилу?Будет ли прах Тебя славить? Будет ли верность Твою возвещать?

11 The LORD3068 will give5414 strength5797 unto his people;5971 the LORD3068 will bless1288 853 his people5971 with peace.7965

11 Вечный, услышь и помилуй меня! Вечный, будь мне помощником!»