LeviticusChapter 19 |
|
1 |
|
2 Speak |
|
3 Ye shall fear |
|
4 Turn |
|
5 And if |
|
6 It shall be eaten |
|
7 And if |
|
8 Therefore every one that eateth |
|
9 And when ye reap |
|
10 And thou shalt not |
|
11 Ye shall not |
|
12 And ye shall not |
|
13 Thou shalt not |
|
14 Thou shalt not |
|
15 Ye shall do |
|
16 Thou shalt not |
|
17 Thou shalt not |
|
18 Thou shalt not |
|
19 Ye shall keep |
|
20 And whosoever |
|
21 And he shall bring |
|
22 And the priest |
|
23 And when |
|
24 But in the fourth |
|
25 And in the fifth |
|
26 Ye shall not |
|
27 Ye shall not |
|
28 Ye shall not |
|
29 Do not |
|
30 Ye shall keep |
|
31 Regard |
|
32 Thou shalt rise up |
|
33 And if |
|
34 But the stranger |
|
35 Ye shall do |
|
36 Just |
|
37 Therefore shall ye observe |
ЛевитГлава 19 |
|
1 |
|
2 – Говори с обществом Исраила и скажи им: |
|
3 Почитайте мать и отца и храните Мои субботы. Я – Вечный, ваш Бог. |
|
4 Не обращайтесь к идолам и не отливайте себе богов из металла. Я – Вечный, ваш Бог. |
|
5 Приносите Вечному жертву примирения так, чтобы она была принята от вас. |
|
6 Её нужно съесть в тот же день, когда вы её приносите, или на следующий день. Всё, что останется до третьего дня, нужно сжечь. |
|
7 Если её будут есть на третий день – она нечиста и не будет принята. |
|
8 Тот, кто ел её, подлежит наказанию, потому что осквернил святыню Вечного. Он должен быть исторгнут из своего народа. |
|
9 Когда ты будешь жать урожай своей земли, не дожинай до края поля и не добирай остатков. |
|
10 Не обирай виноградник дочиста и не подбирай упавшие ягоды. Оставляй их бедным и чужеземцам. Я – Вечный, ваш Бог. |
|
11 Не кради. |
|
12 Не клянись ложно Моим именем, не бесчести этим имени своего Бога. Я – Вечный. |
|
13 Не вымогай у ближнего и не грабь его. |
|
14 Не проклинай глухого и не ставь преграду перед слепым. Бойся своего Бога. Я – Вечный. |
|
15 Не извращай правосудие; не будь лицеприятен бедным и не угождай великим: суди честно. |
|
16 Не распространяй слухи в народе. |
|
17 Не таи ненависти на брата. Упрекай своего ближнего открыто, чтобы не стать причастным к его вине. |
|
18 Не мсти и не таи злобы на соплеменника, но люби ближнего твоего, как самого себя. Я – Вечный. |
|
19 Исполняй Мои установления. |
|
20 Если мужчина переспит с рабыней, обещанной другому, но не выкупленной и не получившей свободу, его нужно наказать, но смерти их предавать нельзя, потому что она не была освобождена. |
|
21 Пусть виновный приведёт барана ко входу в шатёр встречи для жертвы повинности Вечному. |
|
22 Принеся барана в жертву повинности, священнослужитель очистит его перед Вечным от греха, который он совершил, и он будет прощён. |
|
23 Когда вы придёте в эту страну и посадите фруктовые деревья, считайте их плоды недозволенными. . В течение трёх лет считайте их недозволенными и не ешьте. |
|
24 На четвёртый год все плоды будут посвящены в жертву хвалы Вечному. |
|
25 На пятый год вы можете есть плоды. Так ваш урожай будет увеличен. Я – Вечный, ваш Бог. |
|
26 Не ешьте мясо, в котором осталась кровь. Не занимайтесь гаданием и колдовством. |
|
27 Не срезайте волос на висках и не стригите края бороды. |
|
28 Не делайте порезов на теле, когда оплакиваете умерших, и не делайте татуировок. Я – Вечный. |
|
29 Не оскверняйте своих дочерей, делая из них храмовых блудниц, . иначе земля наполнится развратом и растлением. |
|
30 Храните Мои субботы и чтите Моё святилище. Я – Вечный. |
|
31 Не обращайтесь к вызывателям умерших и не спрашивайте чародеев, потому что вы осквернитесь от них. Я – Вечный, ваш Бог. |
|
32 Вставайте перед старцем, выказывайте уважение к престарелым и чтите вашего Бога. Я – Вечный. |
|
33 Когда поселенец будет жить с вами на вашей земле, не притесняйте его. |
|
34 К чужеземцу, живущему с вами, следует относиться как к уроженцу страны. Любите его, как самого себя, ведь и вы были чужеземцами в Египте. Я – Вечный, ваш Бог. |
|
35 Не пользуйтесь неточными мерами, определяя длину, вес или количество. |
|
36 Пользуйтесь точными весами и верными гирями, верно взвешивайте сыпучие и жидкие продукты. Я – Вечный, ваш Бог, который вывел вас из Египта. |
|
37 Исполняйте все Мои установления и законы и соблюдайте их. Я – Вечный». |
LeviticusChapter 19 |
ЛевитГлава 19 |
|
1 |
1 |
|
2 Speak |
2 – Говори с обществом Исраила и скажи им: |
|
3 Ye shall fear |
3 Почитайте мать и отца и храните Мои субботы. Я – Вечный, ваш Бог. |
|
4 Turn |
4 Не обращайтесь к идолам и не отливайте себе богов из металла. Я – Вечный, ваш Бог. |
|
5 And if |
5 Приносите Вечному жертву примирения так, чтобы она была принята от вас. |
|
6 It shall be eaten |
6 Её нужно съесть в тот же день, когда вы её приносите, или на следующий день. Всё, что останется до третьего дня, нужно сжечь. |
|
7 And if |
7 Если её будут есть на третий день – она нечиста и не будет принята. |
|
8 Therefore every one that eateth |
8 Тот, кто ел её, подлежит наказанию, потому что осквернил святыню Вечного. Он должен быть исторгнут из своего народа. |
|
9 And when ye reap |
9 Когда ты будешь жать урожай своей земли, не дожинай до края поля и не добирай остатков. |
|
10 And thou shalt not |
10 Не обирай виноградник дочиста и не подбирай упавшие ягоды. Оставляй их бедным и чужеземцам. Я – Вечный, ваш Бог. |
|
11 Ye shall not |
11 Не кради. |
|
12 And ye shall not |
12 Не клянись ложно Моим именем, не бесчести этим имени своего Бога. Я – Вечный. |
|
13 Thou shalt not |
13 Не вымогай у ближнего и не грабь его. |
|
14 Thou shalt not |
14 Не проклинай глухого и не ставь преграду перед слепым. Бойся своего Бога. Я – Вечный. |
|
15 Ye shall do |
15 Не извращай правосудие; не будь лицеприятен бедным и не угождай великим: суди честно. |
|
16 Thou shalt not |
16 Не распространяй слухи в народе. |
|
17 Thou shalt not |
17 Не таи ненависти на брата. Упрекай своего ближнего открыто, чтобы не стать причастным к его вине. |
|
18 Thou shalt not |
18 Не мсти и не таи злобы на соплеменника, но люби ближнего твоего, как самого себя. Я – Вечный. |
|
19 Ye shall keep |
19 Исполняй Мои установления. |
|
20 And whosoever |
20 Если мужчина переспит с рабыней, обещанной другому, но не выкупленной и не получившей свободу, его нужно наказать, но смерти их предавать нельзя, потому что она не была освобождена. |
|
21 And he shall bring |
21 Пусть виновный приведёт барана ко входу в шатёр встречи для жертвы повинности Вечному. |
|
22 And the priest |
22 Принеся барана в жертву повинности, священнослужитель очистит его перед Вечным от греха, который он совершил, и он будет прощён. |
|
23 And when |
23 Когда вы придёте в эту страну и посадите фруктовые деревья, считайте их плоды недозволенными. . В течение трёх лет считайте их недозволенными и не ешьте. |
|
24 But in the fourth |
24 На четвёртый год все плоды будут посвящены в жертву хвалы Вечному. |
|
25 And in the fifth |
25 На пятый год вы можете есть плоды. Так ваш урожай будет увеличен. Я – Вечный, ваш Бог. |
|
26 Ye shall not |
26 Не ешьте мясо, в котором осталась кровь. Не занимайтесь гаданием и колдовством. |
|
27 Ye shall not |
27 Не срезайте волос на висках и не стригите края бороды. |
|
28 Ye shall not |
28 Не делайте порезов на теле, когда оплакиваете умерших, и не делайте татуировок. Я – Вечный. |
|
29 Do not |
29 Не оскверняйте своих дочерей, делая из них храмовых блудниц, . иначе земля наполнится развратом и растлением. |
|
30 Ye shall keep |
30 Храните Мои субботы и чтите Моё святилище. Я – Вечный. |
|
31 Regard |
31 Не обращайтесь к вызывателям умерших и не спрашивайте чародеев, потому что вы осквернитесь от них. Я – Вечный, ваш Бог. |
|
32 Thou shalt rise up |
32 Вставайте перед старцем, выказывайте уважение к престарелым и чтите вашего Бога. Я – Вечный. |
|
33 And if |
33 Когда поселенец будет жить с вами на вашей земле, не притесняйте его. |
|
34 But the stranger |
34 К чужеземцу, живущему с вами, следует относиться как к уроженцу страны. Любите его, как самого себя, ведь и вы были чужеземцами в Египте. Я – Вечный, ваш Бог. |
|
35 Ye shall do |
35 Не пользуйтесь неточными мерами, определяя длину, вес или количество. |
|
36 Just |
36 Пользуйтесь точными весами и верными гирями, верно взвешивайте сыпучие и жидкие продукты. Я – Вечный, ваш Бог, который вывел вас из Египта. |
|
37 Therefore shall ye observe |
37 Исполняйте все Мои установления и законы и соблюдайте их. Я – Вечный». |