ActsChapter 25 |
|
1 |
|
2 Then |
|
3 And desired |
|
4 But |
|
5 Let them |
|
6 |
|
7 And |
|
8 While he |
|
9 But |
|
10 Then |
|
11 For |
|
12 |
|
13 |
|
14 And |
|
15 About |
|
16 To |
|
17 Therefore, |
|
18 Against |
|
19 |
|
20 And |
|
21 But |
|
22 Then |
|
23 |
|
24 And |
|
25 But |
|
26 Of |
|
27 For |
Деяния посланников МасихаГлава 25 |
|
1 |
|
2 В Иерусалиме главные священнослужители и иудейские начальники представили ему обвинение против Паула. |
|
3 Они настойчиво просили Феста оказать им милость и перевести Паула в Иерусалим. Сами же они собирались устроить на пути засаду и убить его. |
|
4 Фест ответил: |
|
5 Пусть ваши руководители идут со мной и представят обвинение против него, если он сделал что-либо плохое. |
|
6 Проведя с ними не больше восьми-десяти дней, Фест возвратился в Кесарию и на следующий же день сел в судейское кресло и приказал ввести Паула. |
|
7 Когда Паул появился, иудеи, которые пришли из Иерусалима, стали обвинять его в многочисленных и серьёзных преступлениях, но доказать их они не могли. |
|
8 Паул же, защищаясь, сказал: |
|
9 Фест хотел угодить предводителям иудеев и поэтому спросил Паула: |
|
10 Паул ответил: |
|
11 Если я виновен и заслужил смерти, я готов умереть. Но если обвинения, выдвигаемые иудеями против меня, ложны, то никто не имеет права выдать меня им. Я требую суда у императора! |
|
12 Переговорив со своим советом, Фест объявил: |
|
13 |
|
14 Они провели там несколько дней, и Фест говорил с царём о деле Паула: |
|
15 Когда я был в Иерусалиме, главные священнослужители и старейшины иудеев выдвинули против него обвинение. Они просили осудить его. |
|
16 Я же им сказал, что не в обычае у римлян выдавать человека до того, как ему будет дана возможность встретиться с обвинителями лицом к лицу и защититься. |
|
17 Они пришли со мной сюда, и я сразу, на следующий же день, сел в судейское кресло и приказал привести этого человека. |
|
18 Встав вокруг него, они не обвинили его ни в одном из преступлений, о которых я предполагал, |
|
19 но у них был спор по вопросам, касающимся их религии и некоего Исы, Который умер, но о Котором Паул заявлял, что Он жив. |
|
20 Я не знал, как мне расследовать это дело, и спросил его, согласен ли он идти в Иерусалим и там предстать перед судом. |
|
21 Паул же потребовал рассмотрения его дела императором, и я приказал держать его под стражей, пока не отошлю его к императору. |
|
22 Агриппа сказал Фесту: |
|
23 |
|
24 Фест сказал: |
|
25 Я же не нахожу в нём никакой вины, за которую он был бы достоин смерти. Но, поскольку он потребовал суда у императора, я решил отправить его в Рим. |
|
26 Но у меня нет ничего определённого, что я мог бы написать императору, и поэтому я вывел его к вам, и особенно к тебе, царь Агриппа, чтобы в результате допроса я знал, что мне написать. |
|
27 Я думаю, что неразумно посылать заключённого, не указав, в чём он обвиняется. |
ActsChapter 25 |
Деяния посланников МасихаГлава 25 |
|
1 |
1 |
|
2 Then |
2 В Иерусалиме главные священнослужители и иудейские начальники представили ему обвинение против Паула. |
|
3 And desired |
3 Они настойчиво просили Феста оказать им милость и перевести Паула в Иерусалим. Сами же они собирались устроить на пути засаду и убить его. |
|
4 But |
4 Фест ответил: |
|
5 Let them |
5 Пусть ваши руководители идут со мной и представят обвинение против него, если он сделал что-либо плохое. |
|
6 |
6 Проведя с ними не больше восьми-десяти дней, Фест возвратился в Кесарию и на следующий же день сел в судейское кресло и приказал ввести Паула. |
|
7 And |
7 Когда Паул появился, иудеи, которые пришли из Иерусалима, стали обвинять его в многочисленных и серьёзных преступлениях, но доказать их они не могли. |
|
8 While he |
8 Паул же, защищаясь, сказал: |
|
9 But |
9 Фест хотел угодить предводителям иудеев и поэтому спросил Паула: |
|
10 Then |
10 Паул ответил: |
|
11 For |
11 Если я виновен и заслужил смерти, я готов умереть. Но если обвинения, выдвигаемые иудеями против меня, ложны, то никто не имеет права выдать меня им. Я требую суда у императора! |
|
12 |
12 Переговорив со своим советом, Фест объявил: |
|
13 |
13 |
|
14 And |
14 Они провели там несколько дней, и Фест говорил с царём о деле Паула: |
|
15 About |
15 Когда я был в Иерусалиме, главные священнослужители и старейшины иудеев выдвинули против него обвинение. Они просили осудить его. |
|
16 To |
16 Я же им сказал, что не в обычае у римлян выдавать человека до того, как ему будет дана возможность встретиться с обвинителями лицом к лицу и защититься. |
|
17 Therefore, |
17 Они пришли со мной сюда, и я сразу, на следующий же день, сел в судейское кресло и приказал привести этого человека. |
|
18 Against |
18 Встав вокруг него, они не обвинили его ни в одном из преступлений, о которых я предполагал, |
|
19 |
19 но у них был спор по вопросам, касающимся их религии и некоего Исы, Который умер, но о Котором Паул заявлял, что Он жив. |
|
20 And |
20 Я не знал, как мне расследовать это дело, и спросил его, согласен ли он идти в Иерусалим и там предстать перед судом. |
|
21 But |
21 Паул же потребовал рассмотрения его дела императором, и я приказал держать его под стражей, пока не отошлю его к императору. |
|
22 Then |
22 Агриппа сказал Фесту: |
|
23 |
23 |
|
24 And |
24 Фест сказал: |
|
25 But |
25 Я же не нахожу в нём никакой вины, за которую он был бы достоин смерти. Но, поскольку он потребовал суда у императора, я решил отправить его в Рим. |
|
26 Of |
26 Но у меня нет ничего определённого, что я мог бы написать императору, и поэтому я вывел его к вам, и особенно к тебе, царь Агриппа, чтобы в результате допроса я знал, что мне написать. |
|
27 For |
27 Я думаю, что неразумно посылать заключённого, не указав, в чём он обвиняется. |