ActsChapter 16 |
|
1 |
|
2 Which |
|
3 Him |
|
4 And |
|
5 And |
|
6 |
|
7 After they were come |
|
8 |
|
9 And |
|
10 And |
|
11 |
|
12 And |
|
13 And |
|
14 And |
|
15 And |
|
16 |
|
17 The same |
|
18 |
|
19 And |
|
20 And |
|
21 And |
|
22 And |
|
23 And |
|
24 Who, |
|
25 |
|
26 And |
|
27 And |
|
28 But |
|
29 Then |
|
30 And |
|
31 And |
|
32 And |
|
33 And |
|
34 And |
|
35 |
|
36 And |
|
37 But |
|
38 And |
|
39 And |
|
40 And |
Деяния посланников МасихаГлава 16 |
|
1 |
|
2 О Тиметее хорошо отзывались братья в Листре и Конии. |
|
3 Паул захотел взять его с собой в путешествие. И ради иудеев, которые жили в той местности, обрезал его, поскольку все знали, что отец Тиметея грек. |
|
4 Путешествуя из города в город, Паул и его спутники призывали верующих соблюдать решение, принятое посланниками Масиха и старейшинами в Иерусалиме. |
|
5 Общины верующих укреплялись в вере, и число уверовавших с каждым днём увеличивалось. |
|
6 |
|
7 Подойдя к границе с Мизией, они собрались идти в Вифинию, но Дух Исы не позволил им, |
|
8 и они, пройдя Мизию, пришли в Троаду. |
|
9 Ночью Паулу было видение: ему явился человек из Македонии. Он стоял и просил его: |
|
10 После этого видения мы решили, что Всевышний призывает нас возвещать им Радостную Весть, и сразу же приготовились отправиться в Македонию. |
|
11 |
|
12 Из Неаполя мы продолжили путешествие в Филиппы, римскую колонию и главный город той части Македонии. Там мы пробыли несколько дней. |
|
13 В субботу мы вышли за ворота города к реке, где, как мы предполагали, было место для молитвы. Мы сели и начали разговаривать с женщинами, которые там собрались. |
|
14 Среди них была одна по имени Лидия, из города Фиатиры, которая торговала дорогими пурпурными тканями. Лидия чтила Всевышнего, и Повелитель Иса расположил её сердце к тому, что говорил Паул. |
|
15 После того как она и её домашние приняли обряд погружения в воду, . она пригласила нас к себе. |
|
16 |
|
17 Рабыня шла за Паулом и за нами и кричала: |
|
18 Она делала это изо дня в день, и когда Паулу всё это надоело, он обернулся и сказал духу: |
|
19 Когда её хозяева поняли, что у них пропал источник дохода, они схватили Паула и Силу и поволокли их на площадь к городским властям. |
|
20 Они привели их к начальникам города и сказали: |
|
21 Они вводят обычаи, которые нам, римлянам, не следует ни принимать, ни исполнять. |
|
22 Толпа тоже присоединилась к обвинениям против Паула и Силы, и начальники велели раздеть их и бить палками. |
|
23 Их сильно избили и бросили в темницу, а темничному стражу приказали бдительно их охранять. |
|
24 Получив такой приказ, он закрыл их во внутреннюю камеру и забил их ноги в колоду. |
|
25 Около полуночи Паул и Сила молились и пели хвалебные песни Всевышнему, а другие заключённые слушали их. |
|
26 Внезапно произошло такое сильное землетрясение, что поколебались основания темницы. Все двери раскрылись, и у всех заключённых цепи упали с ног. |
|
27 Когда темничный страж проснулся и увидел, что все двери темницы раскрыты, он схватил меч и хотел покончить с собой, думая, что все заключённые убежали. |
|
28 Но Паул успел крикнуть: |
|
29 Страж потребовал света, вбежал внутрь и, дрожа, пал перед Паулом и Силой. |
|
30 Он вывел их наружу и спросил: |
|
31 – Веруй в Повелителя Ису, – ответили они, – тогда и ты будешь спасён, и твои домашние. |
|
32 И они возвестили слово о Повелителе ему и его домашним. |
|
33 В тот же ночной час темничный страж промыл им раны и сразу же прошёл обряд погружения в воду, . он сам и все домашние его. |
|
34 Он привёл Паула и Силу к себе домой и накрыл для них стол. Вместе со всеми своими домашними он радовался тому, что поверил во Всевышнего. |
|
35 Наступил день, и городские начальники послали своих служителей в темницу с приказом: |
|
36 Темничный страж сказал Паулу: |
|
37 Но Паул сказал: |
|
38 Служители доложили об этом городским начальникам, и когда те услышали, что Паул и Сила римские граждане, то испугались. |
|
39 Они пришли, принесли им свои извинения, вывели из темницы и попросили, чтобы те покинули город. |
|
40 Выйдя из темницы, Паул и Сила пошли в дом Лидии. Там они встретились с братьями и ободрили их. После этого они отправились дальше. |
ActsChapter 16 |
Деяния посланников МасихаГлава 16 |
|
1 |
1 |
|
2 Which |
2 О Тиметее хорошо отзывались братья в Листре и Конии. |
|
3 Him |
3 Паул захотел взять его с собой в путешествие. И ради иудеев, которые жили в той местности, обрезал его, поскольку все знали, что отец Тиметея грек. |
|
4 And |
4 Путешествуя из города в город, Паул и его спутники призывали верующих соблюдать решение, принятое посланниками Масиха и старейшинами в Иерусалиме. |
|
5 And |
5 Общины верующих укреплялись в вере, и число уверовавших с каждым днём увеличивалось. |
|
6 |
6 |
|
7 After they were come |
7 Подойдя к границе с Мизией, они собрались идти в Вифинию, но Дух Исы не позволил им, |
|
8 |
8 и они, пройдя Мизию, пришли в Троаду. |
|
9 And |
9 Ночью Паулу было видение: ему явился человек из Македонии. Он стоял и просил его: |
|
10 And |
10 После этого видения мы решили, что Всевышний призывает нас возвещать им Радостную Весть, и сразу же приготовились отправиться в Македонию. |
|
11 |
11 |
|
12 And |
12 Из Неаполя мы продолжили путешествие в Филиппы, римскую колонию и главный город той части Македонии. Там мы пробыли несколько дней. |
|
13 And |
13 В субботу мы вышли за ворота города к реке, где, как мы предполагали, было место для молитвы. Мы сели и начали разговаривать с женщинами, которые там собрались. |
|
14 And |
14 Среди них была одна по имени Лидия, из города Фиатиры, которая торговала дорогими пурпурными тканями. Лидия чтила Всевышнего, и Повелитель Иса расположил её сердце к тому, что говорил Паул. |
|
15 And |
15 После того как она и её домашние приняли обряд погружения в воду, . она пригласила нас к себе. |
|
16 |
16 |
|
17 The same |
17 Рабыня шла за Паулом и за нами и кричала: |
|
18 |
18 Она делала это изо дня в день, и когда Паулу всё это надоело, он обернулся и сказал духу: |
|
19 And |
19 Когда её хозяева поняли, что у них пропал источник дохода, они схватили Паула и Силу и поволокли их на площадь к городским властям. |
|
20 And |
20 Они привели их к начальникам города и сказали: |
|
21 And |
21 Они вводят обычаи, которые нам, римлянам, не следует ни принимать, ни исполнять. |
|
22 And |
22 Толпа тоже присоединилась к обвинениям против Паула и Силы, и начальники велели раздеть их и бить палками. |
|
23 And |
23 Их сильно избили и бросили в темницу, а темничному стражу приказали бдительно их охранять. |
|
24 Who, |
24 Получив такой приказ, он закрыл их во внутреннюю камеру и забил их ноги в колоду. |
|
25 |
25 Около полуночи Паул и Сила молились и пели хвалебные песни Всевышнему, а другие заключённые слушали их. |
|
26 And |
26 Внезапно произошло такое сильное землетрясение, что поколебались основания темницы. Все двери раскрылись, и у всех заключённых цепи упали с ног. |
|
27 And |
27 Когда темничный страж проснулся и увидел, что все двери темницы раскрыты, он схватил меч и хотел покончить с собой, думая, что все заключённые убежали. |
|
28 But |
28 Но Паул успел крикнуть: |
|
29 Then |
29 Страж потребовал света, вбежал внутрь и, дрожа, пал перед Паулом и Силой. |
|
30 And |
30 Он вывел их наружу и спросил: |
|
31 And |
31 – Веруй в Повелителя Ису, – ответили они, – тогда и ты будешь спасён, и твои домашние. |
|
32 And |
32 И они возвестили слово о Повелителе ему и его домашним. |
|
33 And |
33 В тот же ночной час темничный страж промыл им раны и сразу же прошёл обряд погружения в воду, . он сам и все домашние его. |
|
34 And |
34 Он привёл Паула и Силу к себе домой и накрыл для них стол. Вместе со всеми своими домашними он радовался тому, что поверил во Всевышнего. |
|
35 |
35 Наступил день, и городские начальники послали своих служителей в темницу с приказом: |
|
36 And |
36 Темничный страж сказал Паулу: |
|
37 But |
37 Но Паул сказал: |
|
38 And |
38 Служители доложили об этом городским начальникам, и когда те услышали, что Паул и Сила римские граждане, то испугались. |
|
39 And |
39 Они пришли, принесли им свои извинения, вывели из темницы и попросили, чтобы те покинули город. |
|
40 And |
40 Выйдя из темницы, Паул и Сила пошли в дом Лидии. Там они встретились с братьями и ободрили их. После этого они отправились дальше. |