JohnChapter 18 |
|
1 |
|
2 And |
|
3 |
|
4 Jesus |
|
5 They answered |
|
6 As soon then as |
|
7 Then |
|
8 Jesus |
|
9 That |
|
10 Then |
|
11 Then |
|
12 |
|
13 And |
|
14 Now |
|
15 |
|
16 But |
|
17 Then |
|
18 And |
|
19 |
|
20 Jesus |
|
21 |
|
22 And |
|
23 Jesus |
|
24 Now Annas |
|
25 |
|
26 One |
|
27 Peter |
|
28 |
|
29 Pilate |
|
30 They answered |
|
31 Then |
|
32 That |
|
33 Then |
|
34 Jesus |
|
35 Pilate |
|
36 Jesus |
|
37 Pilate |
|
38 Pilate |
|
39 |
|
40 Then |
Евангелие по ИоаннуГлава 18 |
|
1 |
|
2 Иуда, предающий Его, знал это место, потому что Иисус и ученики Его часто собирались там. |
|
3 Теперь он пришел туда с отрядом римских солдат и храмовой стражей, посланной первосвященниками и фарисеями. Они были вооружены и несли фонари и факелы. |
|
4 |
|
5 |
|
6 Как только Иисус сказал: |
|
7 |
|
8 |
|
9 (Так должны были исполниться Его слова: |
|
10 |
|
11 |
|
12 |
|
13 отвели Его поначалу к Анне, тестю Каиафы, который был первосвященником в тот год. |
|
14 (Это был тот самый Каиафа, который убеждал иудеев, что для них будет лучше, если один человек умрет за весь народ.) |
|
15 |
|
16 Петр же остался стоять снаружи, у ворот. Тогда другой ученик, знавший первосвященника, вышел и, поговорив с привратницей, ввел Петра. |
|
17 |
|
18 |
|
19 |
|
20 |
|
21 |
|
22 |
|
23 |
|
24 |
|
25 |
|
26 Но один из слуг первосвященника, родственник того, которому Петр отсек ухо, настаивал: «Не тебя ли я видел вместе с Ним в саду?» |
|
27 Снова Петр стал отрицать это, и тотчас запел петух. |
|
28 |
|
29 Тогда Пилат сам вышел к ним и спросил: «В чем вы обвиняете Этого Человека?» |
|
30 |
|
31 |
|
32 (Так исполнились слова Иисуса о том, какою смертью придется Ему умереть.) |
|
33 |
|
34 |
|
35 |
|
36 |
|
37 |
|
38 |
|
39 Вы уже привыкли к тому, что я отпускаю на Пасху одного из заключенных, так не хотите ли, чтобы я отпустил вам „Царя иудейского“?» |
|
40 |
JohnChapter 18 |
Евангелие по ИоаннуГлава 18 |
|
1 |
1 |
|
2 And |
2 Иуда, предающий Его, знал это место, потому что Иисус и ученики Его часто собирались там. |
|
3 |
3 Теперь он пришел туда с отрядом римских солдат и храмовой стражей, посланной первосвященниками и фарисеями. Они были вооружены и несли фонари и факелы. |
|
4 Jesus |
4 |
|
5 They answered |
5 |
|
6 As soon then as |
6 Как только Иисус сказал: |
|
7 Then |
7 |
|
8 Jesus |
8 |
|
9 That |
9 (Так должны были исполниться Его слова: |
|
10 Then |
10 |
|
11 Then |
11 |
|
12 |
12 |
|
13 And |
13 отвели Его поначалу к Анне, тестю Каиафы, который был первосвященником в тот год. |
|
14 Now |
14 (Это был тот самый Каиафа, который убеждал иудеев, что для них будет лучше, если один человек умрет за весь народ.) |
|
15 |
15 |
|
16 But |
16 Петр же остался стоять снаружи, у ворот. Тогда другой ученик, знавший первосвященника, вышел и, поговорив с привратницей, ввел Петра. |
|
17 Then |
17 |
|
18 And |
18 |
|
19 |
19 |
|
20 Jesus |
20 |
|
21 |
21 |
|
22 And |
22 |
|
23 Jesus |
23 |
|
24 Now Annas |
24 |
|
25 |
25 |
|
26 One |
26 Но один из слуг первосвященника, родственник того, которому Петр отсек ухо, настаивал: «Не тебя ли я видел вместе с Ним в саду?» |
|
27 Peter |
27 Снова Петр стал отрицать это, и тотчас запел петух. |
|
28 |
28 |
|
29 Pilate |
29 Тогда Пилат сам вышел к ним и спросил: «В чем вы обвиняете Этого Человека?» |
|
30 They answered |
30 |
|
31 Then |
31 |
|
32 That |
32 (Так исполнились слова Иисуса о том, какою смертью придется Ему умереть.) |
|
33 Then |
33 |
|
34 Jesus |
34 |
|
35 Pilate |
35 |
|
36 Jesus |
36 |
|
37 Pilate |
37 |
|
38 Pilate |
38 |
|
39 |
39 Вы уже привыкли к тому, что я отпускаю на Пасху одного из заключенных, так не хотите ли, чтобы я отпустил вам „Царя иудейского“?» |
|
40 Then |
40 |