Jeremiah

Chapter 24

1 The LORD3068 showed7200 me, and, behold,2009 two8147 baskets1736 of figs8384 were set3259 before6440 the temple1964 of the LORD,3068 after that310 Nebuchadnezzar5019 king4428 of Babylon894 had carried away captive1540 853 Jeconiah3204 the son1121 of Jehoiakim3079 king4428 of Judah,3063 and the princes8269 of Judah,3063 with854 the carpenters2796 and smiths,4525 from Jerusalem,4480 3389 and had brought935 them to Babylon.894

2 One259 basket1731 had very3966 good2896 figs,8384 even like the figs8384 that are first ripe:1073 and the other259 basket1731 had very3966 naughty7451 figs,8384 which834 could not3808 be eaten,398 they were so bad.4480 7455

3 Then said559 the LORD3068 unto413 me, What4100 seest7200 thou,859 Jeremiah?3414 And I said,559 Figs;8384 the good2896 figs,8384 very3966 good;2896 and the evil,7451 very3966 evil,7451 that834 cannot3808 be eaten,398 they are so evil.4480 7455

4 Again the word1697 of the LORD3068 came1961 unto413 me, saying,559

5 Thus3541 saith559 the LORD,3068 the God430 of Israel;3478 Like these428 good2896 figs,8384 so3651 will I acknowledge5234 853 them that are carried away captive1546 of Judah,3063 whom834 I have sent7971 out of4480 this2088 place4725 into the land776 of the Chaldeans3778 for their good.2896

6 For I will set7760 mine eyes5869 upon5921 them for good,2896 and I will bring them again7725 to5921 this2063 land:776 and I will build1129 them, and not3808 pull them down;2040 and I will plant5193 them, and not3808 pluck them up.5428

7 And I will give5414 them a heart3820 to know3045 me, that3588 I589 am the LORD:3068 and they shall be1961 my people,5971 and I595 will be1961 their God:430 for3588 they shall return7725 unto413 me with their whole3605 heart.3820

8 And as the evil7451 figs,8384 which834 cannot3808 be eaten,398 they are so evil;4480 7455 surely3588 thus3541 saith559 the LORD,3068 So3651 will I give5414 853 Zedekiah6667 the king4428 of Judah,3063 and his princes,8269 and the residue7611 of Jerusalem,3389 that remain7604 in this2063 land,776 and them that dwell3427 in the land776 of Egypt: 4714

9 And I will deliver5414 them to be removed2189 into all3605 the kingdoms4467 of the earth776 for their hurt,7451 to be a reproach2781 and a proverb,4912 a taunt8148 and a curse,7045 in all3605 places4725 whither834 8033 I shall drive5080 them.

10 And I will send7971 853 the sword,2719 853 the famine,7458 and the pestilence,1698 among them, till5704 they be consumed8552 from off4480 5921 the land127 that834 I gave5414 unto them and to their fathers.1

Der Prophet Jeremia

Kapitel 24

1 Siehe7200, der HErr3068 zeigte mir8147 zween Feigenkörbe1736, gestellt vor6440 den Tempel1964 des HErrn3068, nachdem310 der König4428 zu Babel894, Nebukadnezar5019, hatte3259 weggeführt1540 Jechanja, den Sohn1121 Jojakims3079, den König4428 Judas, samt den Fürsten8269 Judas, Zimmerleute2796 und Schmiede4525 von Jerusalem3389, und gen Babel894 gebracht935.

2 In dem einen259 Korbe1731 waren sehr3966 gute2896 Feigen8384, wie die ersten259 reifen1073 Feigen8384 sind; im andern Korbe1731 waren sehr3966 böse7451 Feigen8384, daß man sie nicht essen398 konnte, so böse waren sie.

3 Und7455 der HErr3068 sprach559 zu mir: Jeremia3414, was siehest du7200? Ich sprach559: Feigen8384; die guten2896 Feigen8384 sind sehr3966 gut2896 und die bösen7451 sind sehr3966 böse7451, daß man sie nicht essen398 kann, so böse sind sie.

4 Da geschah des HErrn3068 Wort1697 zu mir und sprach559:

5 So spricht559 der HErr3068, der GOtt430 Israels3478: Gleichwie diese Feigen8384 gut2896 sind, also will ich mich gnädiglich annehmen5234 der Gefangenen1546 aus Juda3063, welche ich habe aus dieser Stätte4725 lassen ziehen7971 in der Chaldäer3778 Land776,

6 und7760 will sie2040 gnädiglich ansehen und will sie wieder7725 in dies Land776 bringen und will sie bauen1129 und nicht abbrechen, ich5869 will sie pflanzen5193 und nicht ausraufen5428.

7 Und will7725 ihnen ein Herz3820 geben5414, daß sie mich kennen sollen, daß ich der HErr3068 sei. Und sie sollen mein Volk5971 sein, so will ich ihr3045 GOtt430 sein; denn sie werden sich von ganzem Herzen3820 zu mir bekehren.

8 Aber wie die bösen7451 Feigen8384 so böse sind, daß man559 sie5414 nicht essen398 kann, spricht der HErr3068, also will ich dahingeben Zedekia6667, den König4428 Judas, samt seinen Fürsten8269, und7455 was übrig7611 ist zu Jerusalem3389 und übrig7604 in diesem Lande776, und die in Ägyptenland776 wohnen3427.

9 Ich will ihnen Unglück2189 zufügen und2781 sie in keinem Königreich4467 auf4725 Erden776 bleiben lassen5414, daß sie sollen zuschanden werden, zum Sprichwort4912, zur Fabel8148 und zum Fluch7045 an allen Orten, dahin ich sie verstoßen5080 werde.

10 Und8552 will Schwert2719, Hunger7458 und Pestilenz1698 unter sie schicken7971, bis sie umkommen von dem Lande127, das ich ihnen und ihren Vätern1 gegeben5414 habe.

Jeremiah

Chapter 24

Der Prophet Jeremia

Kapitel 24

1 The LORD3068 showed7200 me, and, behold,2009 two8147 baskets1736 of figs8384 were set3259 before6440 the temple1964 of the LORD,3068 after that310 Nebuchadnezzar5019 king4428 of Babylon894 had carried away captive1540 853 Jeconiah3204 the son1121 of Jehoiakim3079 king4428 of Judah,3063 and the princes8269 of Judah,3063 with854 the carpenters2796 and smiths,4525 from Jerusalem,4480 3389 and had brought935 them to Babylon.894

1 Siehe7200, der HErr3068 zeigte mir8147 zween Feigenkörbe1736, gestellt vor6440 den Tempel1964 des HErrn3068, nachdem310 der König4428 zu Babel894, Nebukadnezar5019, hatte3259 weggeführt1540 Jechanja, den Sohn1121 Jojakims3079, den König4428 Judas, samt den Fürsten8269 Judas, Zimmerleute2796 und Schmiede4525 von Jerusalem3389, und gen Babel894 gebracht935.

2 One259 basket1731 had very3966 good2896 figs,8384 even like the figs8384 that are first ripe:1073 and the other259 basket1731 had very3966 naughty7451 figs,8384 which834 could not3808 be eaten,398 they were so bad.4480 7455

2 In dem einen259 Korbe1731 waren sehr3966 gute2896 Feigen8384, wie die ersten259 reifen1073 Feigen8384 sind; im andern Korbe1731 waren sehr3966 böse7451 Feigen8384, daß man sie nicht essen398 konnte, so böse waren sie.

3 Then said559 the LORD3068 unto413 me, What4100 seest7200 thou,859 Jeremiah?3414 And I said,559 Figs;8384 the good2896 figs,8384 very3966 good;2896 and the evil,7451 very3966 evil,7451 that834 cannot3808 be eaten,398 they are so evil.4480 7455

3 Und7455 der HErr3068 sprach559 zu mir: Jeremia3414, was siehest du7200? Ich sprach559: Feigen8384; die guten2896 Feigen8384 sind sehr3966 gut2896 und die bösen7451 sind sehr3966 böse7451, daß man sie nicht essen398 kann, so böse sind sie.

4 Again the word1697 of the LORD3068 came1961 unto413 me, saying,559

4 Da geschah des HErrn3068 Wort1697 zu mir und sprach559:

5 Thus3541 saith559 the LORD,3068 the God430 of Israel;3478 Like these428 good2896 figs,8384 so3651 will I acknowledge5234 853 them that are carried away captive1546 of Judah,3063 whom834 I have sent7971 out of4480 this2088 place4725 into the land776 of the Chaldeans3778 for their good.2896

5 So spricht559 der HErr3068, der GOtt430 Israels3478: Gleichwie diese Feigen8384 gut2896 sind, also will ich mich gnädiglich annehmen5234 der Gefangenen1546 aus Juda3063, welche ich habe aus dieser Stätte4725 lassen ziehen7971 in der Chaldäer3778 Land776,

6 For I will set7760 mine eyes5869 upon5921 them for good,2896 and I will bring them again7725 to5921 this2063 land:776 and I will build1129 them, and not3808 pull them down;2040 and I will plant5193 them, and not3808 pluck them up.5428

6 und7760 will sie2040 gnädiglich ansehen und will sie wieder7725 in dies Land776 bringen und will sie bauen1129 und nicht abbrechen, ich5869 will sie pflanzen5193 und nicht ausraufen5428.

7 And I will give5414 them a heart3820 to know3045 me, that3588 I589 am the LORD:3068 and they shall be1961 my people,5971 and I595 will be1961 their God:430 for3588 they shall return7725 unto413 me with their whole3605 heart.3820

7 Und will7725 ihnen ein Herz3820 geben5414, daß sie mich kennen sollen, daß ich der HErr3068 sei. Und sie sollen mein Volk5971 sein, so will ich ihr3045 GOtt430 sein; denn sie werden sich von ganzem Herzen3820 zu mir bekehren.

8 And as the evil7451 figs,8384 which834 cannot3808 be eaten,398 they are so evil;4480 7455 surely3588 thus3541 saith559 the LORD,3068 So3651 will I give5414 853 Zedekiah6667 the king4428 of Judah,3063 and his princes,8269 and the residue7611 of Jerusalem,3389 that remain7604 in this2063 land,776 and them that dwell3427 in the land776 of Egypt: 4714

8 Aber wie die bösen7451 Feigen8384 so böse sind, daß man559 sie5414 nicht essen398 kann, spricht der HErr3068, also will ich dahingeben Zedekia6667, den König4428 Judas, samt seinen Fürsten8269, und7455 was übrig7611 ist zu Jerusalem3389 und übrig7604 in diesem Lande776, und die in Ägyptenland776 wohnen3427.

9 And I will deliver5414 them to be removed2189 into all3605 the kingdoms4467 of the earth776 for their hurt,7451 to be a reproach2781 and a proverb,4912 a taunt8148 and a curse,7045 in all3605 places4725 whither834 8033 I shall drive5080 them.

9 Ich will ihnen Unglück2189 zufügen und2781 sie in keinem Königreich4467 auf4725 Erden776 bleiben lassen5414, daß sie sollen zuschanden werden, zum Sprichwort4912, zur Fabel8148 und zum Fluch7045 an allen Orten, dahin ich sie verstoßen5080 werde.

10 And I will send7971 853 the sword,2719 853 the famine,7458 and the pestilence,1698 among them, till5704 they be consumed8552 from off4480 5921 the land127 that834 I gave5414 unto them and to their fathers.1

10 Und8552 will Schwert2719, Hunger7458 und Pestilenz1698 unter sie schicken7971, bis sie umkommen von dem Lande127, das ich ihnen und ihren Vätern1 gegeben5414 habe.