JohnChapter 1 |
|
1 In the beginning |
|
2 The same |
|
3 All |
|
4 In him was life; |
|
5 And the light |
|
6 There was a man |
|
7 The same |
|
8 He was not that Light, |
|
9 That was the true |
|
10 He was in the world, |
|
11 He came |
|
12 But as many |
|
13 Which |
|
14 And the Word |
|
15 John |
|
16 And of his fullness |
|
17 For the law |
|
18 No |
|
19 And this |
|
20 And he confessed, |
|
21 And they asked |
|
22 Then |
|
23 He said, |
|
24 And they which |
|
25 And they asked |
|
26 John |
|
27 He it is, who |
|
28 These |
|
29 The next |
|
30 This |
|
31 And I knew |
|
32 And John |
|
33 And I knew |
|
34 And I saw, |
|
35 Again |
|
36 And looking |
|
37 And the two |
|
38 Then |
|
39 He said |
|
40 One |
|
41 He first |
|
42 And he brought |
|
43 The day |
|
44 Now |
|
45 Philip |
|
46 And Nathanael |
|
47 Jesus |
|
48 Nathanael |
|
49 Nathanael |
|
50 Jesus |
|
51 And he said |
Евангелие от ИоаннаГлава 1 |
|
1 |
|
2 Тот, Кто был Словом, был с Богом с самого начала. |
|
3 Всё было сотворено через Него и ничто не сотворено без Него. |
|
4 Жизнь была в Нём, и эта жизнь была Светом для людей. |
|
5 Свет сияет во тьме, и тьма не погасила Его. |
|
6 |
|
7 Он явился, чтобы свидетельствовать людям о Свете, чтобы все поверили через Него. |
|
8 Он сам не был Светом, но явился, чтобы свидетельствовать о Свете. |
|
9 Истинный свет, Который даёт свет каждому человеку, уже шествовал в мир. |
|
10 Слово тогда уже было в мире. Мир был создан через Него, но мир не признал Его. |
|
11 Он пришёл в мир, принадлежащий Ему, но Его собственный народ не принял Его. |
|
12 Тем, однако, кто принял Его и поверил в Него, Он дал право стать детьми Божьими: |
|
13 детьми, которые родились от Бога, но не естественным путём, по желанию людей или супружеской воле. |
|
14 |
|
15 О Нём свидетельствовал Иоанн, восклицая: |
|
16 От Его полноты мы все получали одно благословение за другим. |
|
17 |
|
18 Никто из людей не видел Бога, кроме единственного Сына, Который Сам является Богом. Он показал нам, каков есть Бог. Он настолько близок к Отцу, что, когда мы видели Его, мы видели Бога. |
|
19 |
|
20 Иоанн сказал им открыто, не уклоняясь от ответа: |
|
21 |
|
22 Тогда они спросили: |
|
23 Иоанн ответил: |
|
24 Эти люди были посланы фарисеями, |
|
25 и они спросили Иоанна: |
|
26 Иоанн ответил им: |
|
27 Он-то и явится после меня. Я же недостоин даже быть рабом, который развязывает ремни Его сандалий». |
|
28 |
|
29 |
|
30 Он и есть Тот, о Ком я говорил, что вслед за мной придёт Человек, превосходящий меня, потому что Он был до меня. |
|
31 Даже я не знал, кто Он, но я пришёл крестить народ водой, чтобы Христос стал известен Израилю». |
|
32 Иоанн свидетельствовал: |
|
33 |
|
34 Я увидел это и свидетельствую о том, что Он и есть Сын Божий». |
|
35 |
|
36 Увидев проходившего мимо Иисуса, Иоанн сказал: |
|
37 Услышав эти слова, ученики пошли вслед за Иисусом. |
|
38 Иисус обернулся и, увидев следующих за Ним, спросил: |
|
39 |
|
40 Одного из тех двоих мужчин, которые слышали слова Иоанна и последовали за Иисусом, звали Андрей, он был братом Симона Петра. |
|
41 Он тотчас же отыскал своего брата Симона и сказал ему: |
|
42 |
|
43 |
|
44 Филипп был из города Вифсаида, откуда были родом также Андрей и Пётр. |
|
45 Филипп нашёл Нафанаила и сказал ему: |
|
46 Нафанаил сказал ему: |
|
47 Иисус увидел подходившего к нему Нафанаила и сказал: |
|
48 Нафанаил спросил: |
|
49 Нафанаил сказал: |
|
50 Иисус же ответил: |
|
51 Затем Иисус добавил: |
JohnChapter 1 |
Евангелие от ИоаннаГлава 1 |
|
1 In the beginning |
1 |
|
2 The same |
2 Тот, Кто был Словом, был с Богом с самого начала. |
|
3 All |
3 Всё было сотворено через Него и ничто не сотворено без Него. |
|
4 In him was life; |
4 Жизнь была в Нём, и эта жизнь была Светом для людей. |
|
5 And the light |
5 Свет сияет во тьме, и тьма не погасила Его. |
|
6 There was a man |
6 |
|
7 The same |
7 Он явился, чтобы свидетельствовать людям о Свете, чтобы все поверили через Него. |
|
8 He was not that Light, |
8 Он сам не был Светом, но явился, чтобы свидетельствовать о Свете. |
|
9 That was the true |
9 Истинный свет, Который даёт свет каждому человеку, уже шествовал в мир. |
|
10 He was in the world, |
10 Слово тогда уже было в мире. Мир был создан через Него, но мир не признал Его. |
|
11 He came |
11 Он пришёл в мир, принадлежащий Ему, но Его собственный народ не принял Его. |
|
12 But as many |
12 Тем, однако, кто принял Его и поверил в Него, Он дал право стать детьми Божьими: |
|
13 Which |
13 детьми, которые родились от Бога, но не естественным путём, по желанию людей или супружеской воле. |
|
14 And the Word |
14 |
|
15 John |
15 О Нём свидетельствовал Иоанн, восклицая: |
|
16 And of his fullness |
16 От Его полноты мы все получали одно благословение за другим. |
|
17 For the law |
17 |
|
18 No |
18 Никто из людей не видел Бога, кроме единственного Сына, Который Сам является Богом. Он показал нам, каков есть Бог. Он настолько близок к Отцу, что, когда мы видели Его, мы видели Бога. |
|
19 And this |
19 |
|
20 And he confessed, |
20 Иоанн сказал им открыто, не уклоняясь от ответа: |
|
21 And they asked |
21 |
|
22 Then |
22 Тогда они спросили: |
|
23 He said, |
23 Иоанн ответил: |
|
24 And they which |
24 Эти люди были посланы фарисеями, |
|
25 And they asked |
25 и они спросили Иоанна: |
|
26 John |
26 Иоанн ответил им: |
|
27 He it is, who |
27 Он-то и явится после меня. Я же недостоин даже быть рабом, который развязывает ремни Его сандалий». |
|
28 These |
28 |
|
29 The next |
29 |
|
30 This |
30 Он и есть Тот, о Ком я говорил, что вслед за мной придёт Человек, превосходящий меня, потому что Он был до меня. |
|
31 And I knew |
31 Даже я не знал, кто Он, но я пришёл крестить народ водой, чтобы Христос стал известен Израилю». |
|
32 And John |
32 Иоанн свидетельствовал: |
|
33 And I knew |
33 |
|
34 And I saw, |
34 Я увидел это и свидетельствую о том, что Он и есть Сын Божий». |
|
35 Again |
35 |
|
36 And looking |
36 Увидев проходившего мимо Иисуса, Иоанн сказал: |
|
37 And the two |
37 Услышав эти слова, ученики пошли вслед за Иисусом. |
|
38 Then |
38 Иисус обернулся и, увидев следующих за Ним, спросил: |
|
39 He said |
39 |
|
40 One |
40 Одного из тех двоих мужчин, которые слышали слова Иоанна и последовали за Иисусом, звали Андрей, он был братом Симона Петра. |
|
41 He first |
41 Он тотчас же отыскал своего брата Симона и сказал ему: |
|
42 And he brought |
42 |
|
43 The day |
43 |
|
44 Now |
44 Филипп был из города Вифсаида, откуда были родом также Андрей и Пётр. |
|
45 Philip |
45 Филипп нашёл Нафанаила и сказал ему: |
|
46 And Nathanael |
46 Нафанаил сказал ему: |
|
47 Jesus |
47 Иисус увидел подходившего к нему Нафанаила и сказал: |
|
48 Nathanael |
48 Нафанаил спросил: |
|
49 Nathanael |
49 Нафанаил сказал: |
|
50 Jesus |
50 Иисус же ответил: |
|
51 And he said |
51 Затем Иисус добавил: |