RuthChapter 3 |
1 Then Naomi |
2 And now |
3 Wash |
4 And it shall be, when he lies |
5 And she said |
6 And she went |
7 And when Boaz |
8 And it came |
9 And he said, |
10 And he said, |
11 And now, |
12 And now |
13 Tarry |
14 And she lay |
15 Also he said, |
16 And when she came |
17 And she said, |
18 Then said |
РуфьГлава 3 |
1 |
2 Разве Боаз, со служанками которого ты была, нам не родственник? Сегодня вечером он веет ячмень на току. |
3 Итак, вымойся, помажься душистыми маслами и надень свои лучшие одежды. И иди на гумно, но не показывайся ему до тех пор, пока он не закончит есть и пить. |
4 Когда он ляжет, заметь место, где он лежит. Потом иди, открой покрывало у его ног и ляг рядом. Он скажет тебе, что делать. |
5 – Я сделаю всё, как ты говоришь, – ответила Руфь. |
6 Она пошла на ток и сделала всё, что сказала ей сделать её свекровь. |
7 Когда Боаз закончил есть и пить и пришёл в хорошее настроение, он пошёл и лёг у дальнего угла скирды. Руфь тихо подошла, открыла покрывало у его ног и легла рядом. |
8 В полночь он вздрогнул, повернулся и обнаружил женщину, лежащую у его ног. |
9 – Кто ты? – спросил он. |
10 – Благослови тебя Вечный, моя дочь, – ответил он. – Это доброе дело больше того, которое ты сделала прежде: ты не стала бегать за молодыми мужчинами – ни за богатыми, ни за бедными. |
11 И теперь, моя дочь, не бойся. Я сделаю для тебя всё, о чём ты просишь. Весь мой город знает, что ты достойная женщина. |
12 Хотя я и близкий родственник, есть родственник ещё ближе меня. |
13 Оставайся на ночь здесь, а утром, если он захочет быть вашим покровителем, то хорошо – пусть будет. Но если он не захочет, то это сделаю я. Это верно, как и то, что жив Вечный. Спи здесь до утра. |
14 И она лежала у его ног до утра, но встала ещё затемно, до того, как один человек мог распознать другого. Боаз подумал: |
15 И он сказал ей: |
16 Когда Руфь пришла к своей свекрови, Наоми спросила: |
17 и прибавила: |
18 И Наоми сказала: |
RuthChapter 3 |
РуфьГлава 3 |
1 Then Naomi |
1 |
2 And now |
2 Разве Боаз, со служанками которого ты была, нам не родственник? Сегодня вечером он веет ячмень на току. |
3 Wash |
3 Итак, вымойся, помажься душистыми маслами и надень свои лучшие одежды. И иди на гумно, но не показывайся ему до тех пор, пока он не закончит есть и пить. |
4 And it shall be, when he lies |
4 Когда он ляжет, заметь место, где он лежит. Потом иди, открой покрывало у его ног и ляг рядом. Он скажет тебе, что делать. |
5 And she said |
5 – Я сделаю всё, как ты говоришь, – ответила Руфь. |
6 And she went |
6 Она пошла на ток и сделала всё, что сказала ей сделать её свекровь. |
7 And when Boaz |
7 Когда Боаз закончил есть и пить и пришёл в хорошее настроение, он пошёл и лёг у дальнего угла скирды. Руфь тихо подошла, открыла покрывало у его ног и легла рядом. |
8 And it came |
8 В полночь он вздрогнул, повернулся и обнаружил женщину, лежащую у его ног. |
9 And he said, |
9 – Кто ты? – спросил он. |
10 And he said, |
10 – Благослови тебя Вечный, моя дочь, – ответил он. – Это доброе дело больше того, которое ты сделала прежде: ты не стала бегать за молодыми мужчинами – ни за богатыми, ни за бедными. |
11 And now, |
11 И теперь, моя дочь, не бойся. Я сделаю для тебя всё, о чём ты просишь. Весь мой город знает, что ты достойная женщина. |
12 And now |
12 Хотя я и близкий родственник, есть родственник ещё ближе меня. |
13 Tarry |
13 Оставайся на ночь здесь, а утром, если он захочет быть вашим покровителем, то хорошо – пусть будет. Но если он не захочет, то это сделаю я. Это верно, как и то, что жив Вечный. Спи здесь до утра. |
14 And she lay |
14 И она лежала у его ног до утра, но встала ещё затемно, до того, как один человек мог распознать другого. Боаз подумал: |
15 Also he said, |
15 И он сказал ей: |
16 And when she came |
16 Когда Руфь пришла к своей свекрови, Наоми спросила: |
17 And she said, |
17 и прибавила: |
18 Then said |
18 И Наоми сказала: |