Song of Solomon

Chapter 2

1 I am the rose2261 of Sharon,8289 and the lily7799 of the valleys.6010

2 As the lily7799 among996 thorns,2336 so3651 is my love7474 among996 the daughters.1323

3 As the apple8598 tree6086 among the trees6086 of the wood,3293 so3651 is my beloved1730 among996 the sons.1121 I sat3427 down under his shadow6738 with great delight,2530 and his fruit6529 was sweet4966 to my taste.2441

4 He brought935 me to the banqueting3196 house,1004 and his banner1714 over5921 me was love.160

5 Stay5564 me with flagons,809 comfort7502 me with apples:8598 for I am sick2470 of love.160

6 His left8040 hand8040 is under8478 my head,7218 and his right3225 hand3225 does embrace2263 me.

7 I charge7650 you, O you daughters1323 of Jerusalem,3389 by the roes,6643 and by the hinds355 of the field,7704 that you stir5782 not up, nor518 awake5782 my love,160 till5704 he please.2654

8 The voice6963 of my beloved!1730 behold,2009 he comes935 leaping1801 on the mountains,2022 skipping7092 on the hills.1389

9 My beloved1730 is like1819 a roe6643 or176 a young6082 hart:354 behold,2009 he stands5975 behind310 our wall,3796 he looks7688 forth at4480 the windows,2474 showing6692 himself through4480 the lattice.2762

10 My beloved1730 spoke,6030 and said559 to me, Rise6965 up, my love,7474 my fair3302 one, and come3212 away.

11 For, see,2009 the winter5638 is past,5674 the rain1653 is over2498 and gone;1980

12 The flowers5339 appear7200 on the earth;776 the time6256 of the singing2158 of birds is come,5060 and the voice6963 of the turtle8449 is heard8085 in our land;776

13 The fig8384 tree puts2590 forth2590 her green6291 figs,6291 and the vines1612 with the tender grape5563 give5414 a good smell.7381 Arise,6965 my love,7474 my fair3302 one, and come3212 away.

14 O my dove,3123 that are in the clefts2288 of the rock,5553 in the secret5643 places of the stairs,4095 let me see7200 your countenance,4758 let me hear8085 your voice;6963 for sweet6149 is your voice,6963 and your countenance4758 is comely.5000

15 Take270 us the foxes,7776 the little6996 foxes,7776 that spoil2254 the vines:3754 for our vines3754 have tender grapes.5563

16 My beloved1730 is mine, and I am his: he feeds7462 among the lilies.7799

17 Until5704 the day3117 break,6315 and the shadows6752 flee5127 away, turn,5437 my beloved,1730 and be you like1819 a roe6643 or176 a young6082 hart354 on the mountains2022 of Bether.1336

Песнь песней Соломона

Глава 2

1 Я цветок на лугах Сарона, лилия долин.

2 Как лилия среди терновника, так любимая моя среди девушек.

3 Как яблоневое дерево среди лесных деревьев, так желанный мой среди юношей. Я склонилась в тени его сладостной, и плоды его так приятны.

4 Он привел меня пировать в свой чертог, надо мною знамя его — любовь.

5 Подкрепите меня изюмом, яблоками освежите — я любовным недугом больна.

6 Левая рука его под моей головою, правой он обнимает меня.

7 Заклинаю вас, девушки иерусалимские, сернами и ланями полевыми: не будите любовь, не пробуждайте, пока сама она того не пожелает.

8 Слышите? Желанного моего шаги: вот он горы перепрыгивает, холмы перескакивает.

9 Желанный мой на серну похож или на олененка. Вот он стоит за нашей стеной, всматривается в окошки, сквозь оконные решетки глядит.

10 Зовет меня мой желанный: «Вставай, любимая, прекрасная моя, выходи!

11 Смотри: зима миновала, прошумели дожди и ушли.

12 Зацвели в долинах цветы, песен настала пора, и над полями повсюду слышно воркование горлицы.

13 Наливает плоды смоковница, расцветая, благоухает лоза. Вставай, любимая, прекрасная моя, выходи!

14 В расселине скалы, моя голубка, под покровом утеса дай мне увидеть тебя, твой голос услышать. Сладок твой голос, и взгляд твой прекрасен!»

15 Изловите нам лисят, проворных лисят: разоряют они виноградники. А виноградники наши в цвету!

16 Желанный мой мне принадлежит, а я ему, он пирует и нежится среди лилий.

17 Пока не дохнуло жаром, день пока не настал и не рассеялись тени, беги, мой желанный, словно серна, словно олененок в ущельях гор.

Song of Solomon

Chapter 2

Песнь песней Соломона

Глава 2

1 I am the rose2261 of Sharon,8289 and the lily7799 of the valleys.6010

1 Я цветок на лугах Сарона, лилия долин.

2 As the lily7799 among996 thorns,2336 so3651 is my love7474 among996 the daughters.1323

2 Как лилия среди терновника, так любимая моя среди девушек.

3 As the apple8598 tree6086 among the trees6086 of the wood,3293 so3651 is my beloved1730 among996 the sons.1121 I sat3427 down under his shadow6738 with great delight,2530 and his fruit6529 was sweet4966 to my taste.2441

3 Как яблоневое дерево среди лесных деревьев, так желанный мой среди юношей. Я склонилась в тени его сладостной, и плоды его так приятны.

4 He brought935 me to the banqueting3196 house,1004 and his banner1714 over5921 me was love.160

4 Он привел меня пировать в свой чертог, надо мною знамя его — любовь.

5 Stay5564 me with flagons,809 comfort7502 me with apples:8598 for I am sick2470 of love.160

5 Подкрепите меня изюмом, яблоками освежите — я любовным недугом больна.

6 His left8040 hand8040 is under8478 my head,7218 and his right3225 hand3225 does embrace2263 me.

6 Левая рука его под моей головою, правой он обнимает меня.

7 I charge7650 you, O you daughters1323 of Jerusalem,3389 by the roes,6643 and by the hinds355 of the field,7704 that you stir5782 not up, nor518 awake5782 my love,160 till5704 he please.2654

7 Заклинаю вас, девушки иерусалимские, сернами и ланями полевыми: не будите любовь, не пробуждайте, пока сама она того не пожелает.

8 The voice6963 of my beloved!1730 behold,2009 he comes935 leaping1801 on the mountains,2022 skipping7092 on the hills.1389

8 Слышите? Желанного моего шаги: вот он горы перепрыгивает, холмы перескакивает.

9 My beloved1730 is like1819 a roe6643 or176 a young6082 hart:354 behold,2009 he stands5975 behind310 our wall,3796 he looks7688 forth at4480 the windows,2474 showing6692 himself through4480 the lattice.2762

9 Желанный мой на серну похож или на олененка. Вот он стоит за нашей стеной, всматривается в окошки, сквозь оконные решетки глядит.

10 My beloved1730 spoke,6030 and said559 to me, Rise6965 up, my love,7474 my fair3302 one, and come3212 away.

10 Зовет меня мой желанный: «Вставай, любимая, прекрасная моя, выходи!

11 For, see,2009 the winter5638 is past,5674 the rain1653 is over2498 and gone;1980

11 Смотри: зима миновала, прошумели дожди и ушли.

12 The flowers5339 appear7200 on the earth;776 the time6256 of the singing2158 of birds is come,5060 and the voice6963 of the turtle8449 is heard8085 in our land;776

12 Зацвели в долинах цветы, песен настала пора, и над полями повсюду слышно воркование горлицы.

13 The fig8384 tree puts2590 forth2590 her green6291 figs,6291 and the vines1612 with the tender grape5563 give5414 a good smell.7381 Arise,6965 my love,7474 my fair3302 one, and come3212 away.

13 Наливает плоды смоковница, расцветая, благоухает лоза. Вставай, любимая, прекрасная моя, выходи!

14 O my dove,3123 that are in the clefts2288 of the rock,5553 in the secret5643 places of the stairs,4095 let me see7200 your countenance,4758 let me hear8085 your voice;6963 for sweet6149 is your voice,6963 and your countenance4758 is comely.5000

14 В расселине скалы, моя голубка, под покровом утеса дай мне увидеть тебя, твой голос услышать. Сладок твой голос, и взгляд твой прекрасен!»

15 Take270 us the foxes,7776 the little6996 foxes,7776 that spoil2254 the vines:3754 for our vines3754 have tender grapes.5563

15 Изловите нам лисят, проворных лисят: разоряют они виноградники. А виноградники наши в цвету!

16 My beloved1730 is mine, and I am his: he feeds7462 among the lilies.7799

16 Желанный мой мне принадлежит, а я ему, он пирует и нежится среди лилий.

17 Until5704 the day3117 break,6315 and the shadows6752 flee5127 away, turn,5437 my beloved,1730 and be you like1819 a roe6643 or176 a young6082 hart354 on the mountains2022 of Bether.1336

17 Пока не дохнуло жаром, день пока не настал и не рассеялись тени, беги, мой желанный, словно серна, словно олененок в ущельях гор.