| JohnChapter 1 | 
| 1 In the beginning | 
| 2 The same | 
| 3 All | 
| 4 In him was life; | 
| 5 And the light | 
| 6 There was a man | 
| 7 The same | 
| 8 He was not that Light, | 
| 9 That was the true | 
| 10 He was in the world, | 
| 11 He came | 
| 12 But as many | 
| 13 Which | 
| 14 And the Word | 
| 15 John | 
| 16 And of his fullness | 
| 17 For the law | 
| 18 No | 
| 19 And this | 
| 20 And he confessed, | 
| 21 And they asked | 
| 22 Then | 
| 23 He said, | 
| 24 And they which | 
| 25 And they asked | 
| 26 John | 
| 27 He it is, who | 
| 28 These | 
| 29 The next | 
| 30 This | 
| 31 And I knew | 
| 32 And John | 
| 33 And I knew | 
| 34 And I saw, | 
| 35 Again | 
| 36 And looking | 
| 37 And the two | 
| 38 Then | 
| 39 He said | 
| 40 One | 
| 41 He first | 
| 42 And he brought | 
| 43 The day | 
| 44 Now | 
| 45 Philip | 
| 46 And Nathanael | 
| 47 Jesus | 
| 48 Nathanael | 
| 49 Nathanael | 
| 50 Jesus | 
| 51 And he said | 
| 約翰福音第1章 | 
| 1  | 
| 2 這道太初與神同在。 | 
| 3 凡物 | 
| 4 生命在他裏頭;這生命就是人的光。 | 
| 5 光照在黑暗裏;黑暗卻不認識 | 
| 6  | 
| 7 這人來,為要作見證,就是為光作見證,叫眾人因他可以信。 | 
| 8 他不是那光,乃是奉差遣 | 
| 9 那 | 
| 10  | 
| 11 他到自己的地方來,自己的人倒不接待他。 | 
| 12 然而 | 
| 13 這等人不是從血氣生的,不是從情欲生的,也不是從人意生的,乃是從神生的。 | 
| 14  | 
| 15 約翰為他作見證,喊著說:「這就是我曾說:『那在我以後來的,乃是比我更好的 | 
| 16 從他豐滿的恩典裏,我們都領受了,而且恩上加恩。 | 
| 17 律法本是藉著摩西傳的,恩典和真理卻 | 
| 18 從來沒有人看見神;只有在父懷裏的獨生子 | 
| 19  | 
| 20 他就承認 | 
| 21 他們又問他說:「這樣,你是誰呢?是以利亞嗎?」他說:「我不是。」「你 | 
| 22 於是他們對他 | 
| 23 他說:「我就是那在曠野有人聲喊著說:『修直主的道路。』正如先知以賽亞所說的。 | 
| 24  | 
| 25 他們就問他,對他 | 
| 26 約翰回答他們 | 
| 27 那正 | 
| 28 這是在約旦河外伯大巴喇 | 
| 29  | 
| 30 這就是我曾說:『有一個在我以後來、比我更好的 | 
| 31 我不認識他 | 
| 32 約翰又作見證說:「我看見靈從天降下彷彿鴿子 | 
| 33 我不認識他 | 
| 34 我看見了,就證明這是神的兒子。」 | 
| 35  | 
| 36 看著 | 
| 37 兩個門徒聽見他的話,就跟從了耶穌。 | 
| 38 那時 | 
| 39 耶穌對他們 | 
| 40 聽見約翰的話跟從耶穌的那兩個人,一個是西門.彼得的兄弟安得烈。 | 
| 41 他先找著自己的兄弟 | 
| 42 他便 | 
| 43  | 
| 44 這腓力是伯賽大人,和安得烈、彼得同城。 | 
| 45 腓力找著拿但業,對他說:「摩西在律法上所寫的和眾先知所記的那一個,我們遇見了,就是約瑟的兒子拿撒勒的 | 
| 46 拿但業對他說:「拿撒勒還能出甚麼好的嗎?」腓力對他 | 
| 47 耶穌看見拿但業來,就指著他說:「看哪,這是個真以色列人,他心裏是沒有詭詐的。」 | 
| 48 拿但業對耶穌說:「你從哪裏知道我呢?」耶穌回答他 | 
| 49 拿但業回答 | 
| 50 耶穌回答 | 
| 51 耶穌 | 
| JohnChapter 1 | 約翰福音第1章 | 
| 1 In the beginning | 1  | 
| 2 The same | 2 這道太初與神同在。 | 
| 3 All | 3 凡物 | 
| 4 In him was life; | 4 生命在他裏頭;這生命就是人的光。 | 
| 5 And the light | 5 光照在黑暗裏;黑暗卻不認識 | 
| 6 There was a man | 6  | 
| 7 The same | 7 這人來,為要作見證,就是為光作見證,叫眾人因他可以信。 | 
| 8 He was not that Light, | 8 他不是那光,乃是奉差遣 | 
| 9 That was the true | 9 那 | 
| 10 He was in the world, | 10  | 
| 11 He came | 11 他到自己的地方來,自己的人倒不接待他。 | 
| 12 But as many | 12 然而 | 
| 13 Which | 13 這等人不是從血氣生的,不是從情欲生的,也不是從人意生的,乃是從神生的。 | 
| 14 And the Word | 14  | 
| 15 John | 15 約翰為他作見證,喊著說:「這就是我曾說:『那在我以後來的,乃是比我更好的 | 
| 16 And of his fullness | 16 從他豐滿的恩典裏,我們都領受了,而且恩上加恩。 | 
| 17 For the law | 17 律法本是藉著摩西傳的,恩典和真理卻 | 
| 18 No | 18 從來沒有人看見神;只有在父懷裏的獨生子 | 
| 19 And this | 19  | 
| 20 And he confessed, | 20 他就承認 | 
| 21 And they asked | 21 他們又問他說:「這樣,你是誰呢?是以利亞嗎?」他說:「我不是。」「你 | 
| 22 Then | 22 於是他們對他 | 
| 23 He said, | 23 他說:「我就是那在曠野有人聲喊著說:『修直主的道路。』正如先知以賽亞所說的。 | 
| 24 And they which | 24  | 
| 25 And they asked | 25 他們就問他,對他 | 
| 26 John | 26 約翰回答他們 | 
| 27 He it is, who | 27 那正 | 
| 28 These | 28 這是在約旦河外伯大巴喇 | 
| 29 The next | 29  | 
| 30 This | 30 這就是我曾說:『有一個在我以後來、比我更好的 | 
| 31 And I knew | 31 我不認識他 | 
| 32 And John | 32 約翰又作見證說:「我看見靈從天降下彷彿鴿子 | 
| 33 And I knew | 33 我不認識他 | 
| 34 And I saw, | 34 我看見了,就證明這是神的兒子。」 | 
| 35 Again | 35  | 
| 36 And looking | 36 看著 | 
| 37 And the two | 37 兩個門徒聽見他的話,就跟從了耶穌。 | 
| 38 Then | 38 那時 | 
| 39 He said | 39 耶穌對他們 | 
| 40 One | 40 聽見約翰的話跟從耶穌的那兩個人,一個是西門.彼得的兄弟安得烈。 | 
| 41 He first | 41 他先找著自己的兄弟 | 
| 42 And he brought | 42 他便 | 
| 43 The day | 43  | 
| 44 Now | 44 這腓力是伯賽大人,和安得烈、彼得同城。 | 
| 45 Philip | 45 腓力找著拿但業,對他說:「摩西在律法上所寫的和眾先知所記的那一個,我們遇見了,就是約瑟的兒子拿撒勒的 | 
| 46 And Nathanael | 46 拿但業對他說:「拿撒勒還能出甚麼好的嗎?」腓力對他 | 
| 47 Jesus | 47 耶穌看見拿但業來,就指著他說:「看哪,這是個真以色列人,他心裏是沒有詭詐的。」 | 
| 48 Nathanael | 48 拿但業對耶穌說:「你從哪裏知道我呢?」耶穌回答他 | 
| 49 Nathanael | 49 拿但業回答 | 
| 50 Jesus | 50 耶穌回答 | 
| 51 And he said | 51 耶穌 |