JobChapter 13 |
1 See, |
2 What you know, |
3 Surely |
4 But you are forgers |
5 O that you would altogether hold |
6 Hear |
7 Will you speak |
8 Will you accept |
9 Is it good |
10 He will surely reprove |
11 Shall not his excellency |
12 Your remembrances |
13 Hold |
14 Why |
15 Though he slay |
16 He also |
17 Hear |
18 Behold |
19 Who |
20 Only |
21 Withdraw |
22 Then call |
23 How |
24 Why |
25 Will you break |
26 For you write |
27 You put |
28 And he, as a rotten |
約伯記第13章 |
1 |
2 你們所知道的,我也知道,並非不及你們。 |
3 我真要對全能者說話;我願與神理論。 |
4 你們是編造謊言的,都是無用的醫生。 |
5 唯願你們全然不作聲啊 |
6 請你們聽我的辯論,留心聽我嘴唇 |
7 你們要為神說邪惡 |
8 你們要為他徇情面 |
9 他查出你們來,這豈是好嗎?人譏笑 |
10 你們若暗中徇人的情面 |
11 他的尊榮豈不叫你們懼怕嗎?他的驚嚇豈不臨到你們嗎? |
12 你們的名號像爐灰一樣;你們的身體如同淤泥的身體 |
13 |
14 我何必把我的肉掛在牙上,將我的命放在手中。 |
15 他雖 |
16 他又要作 |
17 你們要細聽我的言語,使我所辯論的入你們的耳中。 |
18 看哪,如今 |
19 有誰與我爭論,現今我若 |
20 |
21 就是把你的手縮回,遠離我身;又不使你的驚惶威嚇我。 |
22 這樣,你呼叫,我就回答;或是讓我說話,你回答我。 |
23 我的罪孽和罪過有多少呢?求你叫我知道我的過犯與罪愆。 |
24 你為何掩面、拿我當仇敵呢? |
25 你要折斷 |
26 你寫下苦楚之事攻擊 |
27 也把我的腳上了木狗,並定睛察看 |
28 我已經像滅絕的爛物,像蟲蛀的衣服。 |
JobChapter 13 |
約伯記第13章 |
1 See, |
1 |
2 What you know, |
2 你們所知道的,我也知道,並非不及你們。 |
3 Surely |
3 我真要對全能者說話;我願與神理論。 |
4 But you are forgers |
4 你們是編造謊言的,都是無用的醫生。 |
5 O that you would altogether hold |
5 唯願你們全然不作聲啊 |
6 Hear |
6 請你們聽我的辯論,留心聽我嘴唇 |
7 Will you speak |
7 你們要為神說邪惡 |
8 Will you accept |
8 你們要為他徇情面 |
9 Is it good |
9 他查出你們來,這豈是好嗎?人譏笑 |
10 He will surely reprove |
10 你們若暗中徇人的情面 |
11 Shall not his excellency |
11 他的尊榮豈不叫你們懼怕嗎?他的驚嚇豈不臨到你們嗎? |
12 Your remembrances |
12 你們的名號像爐灰一樣;你們的身體如同淤泥的身體 |
13 Hold |
13 |
14 Why |
14 我何必把我的肉掛在牙上,將我的命放在手中。 |
15 Though he slay |
15 他雖 |
16 He also |
16 他又要作 |
17 Hear |
17 你們要細聽我的言語,使我所辯論的入你們的耳中。 |
18 Behold |
18 看哪,如今 |
19 Who |
19 有誰與我爭論,現今我若 |
20 Only |
20 |
21 Withdraw |
21 就是把你的手縮回,遠離我身;又不使你的驚惶威嚇我。 |
22 Then call |
22 這樣,你呼叫,我就回答;或是讓我說話,你回答我。 |
23 How |
23 我的罪孽和罪過有多少呢?求你叫我知道我的過犯與罪愆。 |
24 Why |
24 你為何掩面、拿我當仇敵呢? |
25 Will you break |
25 你要折斷 |
26 For you write |
26 你寫下苦楚之事攻擊 |
27 You put |
27 也把我的腳上了木狗,並定睛察看 |
28 And he, as a rotten |
28 我已經像滅絕的爛物,像蟲蛀的衣服。 |