Der Psalter

Psalm 99

1 Der HErr3068 ist König4427, darum toben die3427 Völker5971; er sitzet auf Cherubim3742, darum reget sich7264 die Welt776.

2 Der HErr3068 ist groß1419 zu Zion6726 und hoch7311 über alle Völker5971.

3 Man danke3034 deinem großen1419 und wunderbarlichen Namen8034, der da heilig6918 ist.

4 Im Reich5797 dieses Königs4428 hat3559 man das Recht4941 lieb157. Du gibst Frömmigkeit4339; du schaffest Gericht4941 und6213 Gerechtigkeit6666 in Jakob3290.

5 Erhebet den HErrn3068, unsern GOtt430, betet an7812 zu seinem Fußschemel1916; denn er ist7311 heilig6918.

6 Mose4872 und Aaron175 unter seinen Priestern3548 und Samuel8050 unter denen, die seinen Namen8034 anrufen; sie7121 riefen7121 an den HErrn3068, und er erhörete sie.

7 Er redete1696 mit ihnen durch eine Wolkensäule6051. Sie8104 hielten seine5713 Zeugnisse und Gebote2706, die er ihnen gab5414.

8 HErr3068, du bist unser GOtt430, du erhöretest sie; du, GOtt410, vergabest ihnen und straftest5358 ihr6030 Tun5949:

9 Erhöhet den HErrn3068, unsern GOtt430, und betet an7812 zu seinem heiligen6918 Berge2022; denn der HErr3068, unser GOtt430, ist7311 heilig6944:

Псалми

Псалом 99

1 Вдя́чний псало́м. Уся зе́мле, покли́куйте Господу!

2 Служіть Господе́ві із радістю, перед обличчя Його підійдіте зо співом!

3 Знайте, що Господь — Бог Він, Він нас учини́в, і Його́ ми, — Його ми народ та отара Його пасови́ська.

4 Увійдіть в Його бра́ми з подя́куванням, на подві́р'я Його́ з похвало́ю! Виславляйте Його, Ім'я́ Його благословля́йте,

5 бо добрий Господь, Його милість навіки, а вірність Його — з роду в рід!

6

7

8

9

Der Psalter

Psalm 99

Псалми

Псалом 99

1 Der HErr3068 ist König4427, darum toben die3427 Völker5971; er sitzet auf Cherubim3742, darum reget sich7264 die Welt776.

1 Вдя́чний псало́м. Уся зе́мле, покли́куйте Господу!

2 Der HErr3068 ist groß1419 zu Zion6726 und hoch7311 über alle Völker5971.

2 Служіть Господе́ві із радістю, перед обличчя Його підійдіте зо співом!

3 Man danke3034 deinem großen1419 und wunderbarlichen Namen8034, der da heilig6918 ist.

3 Знайте, що Господь — Бог Він, Він нас учини́в, і Його́ ми, — Його ми народ та отара Його пасови́ська.

4 Im Reich5797 dieses Königs4428 hat3559 man das Recht4941 lieb157. Du gibst Frömmigkeit4339; du schaffest Gericht4941 und6213 Gerechtigkeit6666 in Jakob3290.

4 Увійдіть в Його бра́ми з подя́куванням, на подві́р'я Його́ з похвало́ю! Виславляйте Його, Ім'я́ Його благословля́йте,

5 Erhebet den HErrn3068, unsern GOtt430, betet an7812 zu seinem Fußschemel1916; denn er ist7311 heilig6918.

5 бо добрий Господь, Його милість навіки, а вірність Його — з роду в рід!

6 Mose4872 und Aaron175 unter seinen Priestern3548 und Samuel8050 unter denen, die seinen Namen8034 anrufen; sie7121 riefen7121 an den HErrn3068, und er erhörete sie.

6

7 Er redete1696 mit ihnen durch eine Wolkensäule6051. Sie8104 hielten seine5713 Zeugnisse und Gebote2706, die er ihnen gab5414.

7

8 HErr3068, du bist unser GOtt430, du erhöretest sie; du, GOtt410, vergabest ihnen und straftest5358 ihr6030 Tun5949:

8

9 Erhöhet den HErrn3068, unsern GOtt430, und betet an7812 zu seinem heiligen6918 Berge2022; denn der HErr3068, unser GOtt430, ist7311 heilig6944:

9