Der Psalter

Psalm 99

1 Der HErr3068 ist König4427, darum toben die3427 Völker5971; er sitzet auf Cherubim3742, darum reget sich7264 die Welt776.

2 Der HErr3068 ist groß1419 zu Zion6726 und hoch7311 über alle Völker5971.

3 Man danke3034 deinem großen1419 und wunderbarlichen Namen8034, der da heilig6918 ist.

4 Im Reich5797 dieses Königs4428 hat3559 man das Recht4941 lieb157. Du gibst Frömmigkeit4339; du schaffest Gericht4941 und6213 Gerechtigkeit6666 in Jakob3290.

5 Erhebet den HErrn3068, unsern GOtt430, betet an7812 zu seinem Fußschemel1916; denn er ist7311 heilig6918.

6 Mose4872 und Aaron175 unter seinen Priestern3548 und Samuel8050 unter denen, die seinen Namen8034 anrufen; sie7121 riefen7121 an den HErrn3068, und er erhörete sie.

7 Er redete1696 mit ihnen durch eine Wolkensäule6051. Sie8104 hielten seine5713 Zeugnisse und Gebote2706, die er ihnen gab5414.

8 HErr3068, du bist unser GOtt430, du erhöretest sie; du, GOtt410, vergabest ihnen und straftest5358 ihr6030 Tun5949:

9 Erhöhet den HErrn3068, unsern GOtt430, und betet an7812 zu seinem heiligen6918 Berge2022; denn der HErr3068, unser GOtt430, ist7311 heilig6944:

Псалтирь

Псалом 99

1 Псалом [Давидов] хвалебный. Торжествуй Господу, вся земля!

2 Служите Господу с веселием; идите пред лице Его с восклицанием!

3 Познайте, что Иегова есть Бог. Он сотворил нас, и мы - наследие Его, мы народ Его, и овцы паствы Его.

4 Входите во врата Его со славословием, во дворы Его с хвалою. Славьте Его, благословляйте имя Его.

5 Ибо благ Господь; милость Его вовек, и истина Его в род и род.

6

7

8

9

Der Psalter

Psalm 99

Псалтирь

Псалом 99

1 Der HErr3068 ist König4427, darum toben die3427 Völker5971; er sitzet auf Cherubim3742, darum reget sich7264 die Welt776.

1 Псалом [Давидов] хвалебный. Торжествуй Господу, вся земля!

2 Der HErr3068 ist groß1419 zu Zion6726 und hoch7311 über alle Völker5971.

2 Служите Господу с веселием; идите пред лице Его с восклицанием!

3 Man danke3034 deinem großen1419 und wunderbarlichen Namen8034, der da heilig6918 ist.

3 Познайте, что Иегова есть Бог. Он сотворил нас, и мы - наследие Его, мы народ Его, и овцы паствы Его.

4 Im Reich5797 dieses Königs4428 hat3559 man das Recht4941 lieb157. Du gibst Frömmigkeit4339; du schaffest Gericht4941 und6213 Gerechtigkeit6666 in Jakob3290.

4 Входите во врата Его со славословием, во дворы Его с хвалою. Славьте Его, благословляйте имя Его.

5 Erhebet den HErrn3068, unsern GOtt430, betet an7812 zu seinem Fußschemel1916; denn er ist7311 heilig6918.

5 Ибо благ Господь; милость Его вовек, и истина Его в род и род.

6 Mose4872 und Aaron175 unter seinen Priestern3548 und Samuel8050 unter denen, die seinen Namen8034 anrufen; sie7121 riefen7121 an den HErrn3068, und er erhörete sie.

6

7 Er redete1696 mit ihnen durch eine Wolkensäule6051. Sie8104 hielten seine5713 Zeugnisse und Gebote2706, die er ihnen gab5414.

7

8 HErr3068, du bist unser GOtt430, du erhöretest sie; du, GOtt410, vergabest ihnen und straftest5358 ihr6030 Tun5949:

8

9 Erhöhet den HErrn3068, unsern GOtt430, und betet an7812 zu seinem heiligen6918 Berge2022; denn der HErr3068, unser GOtt430, ist7311 heilig6944:

9