Der Psalter

Psalm 22

1 Ein Psalm4210 Davids1732, vorzusingen5329, von der410 Hindin, die frühe7837 gejagt wird.

2 Mein GOtt430, mein GOtt, warum hast du mich6030 verlassen? Ich7121 heule, aber meine Hilfe ist ferne.

3 Mein GOtt, des Tages rufe ich, so antwortest du3427 nicht; und8416 des Nachts schweige ich auch nicht.

4 Aber du982 bist heilig, der du982 wohnest unter dem1 Lob Israels.

5 Unsere Väter hofften auf dich982, und da sie2199 hofften, halfest du ihnen aus.

6 Zu dir schrieen sie5971 und376 wurden errettet; sie hofften auf dich und2781 nicht zuschanden.

7 Ich7200 aber8193 bin ein Wurm und kein Mensch, ein Spott der Leute und Verachtung des Volks.

8 Alle, die mich sehen, spotten mein, sperren das Maul auf und3068 schütteln den Kopf

9 Er klage es dem HErrn, der helfe ihm aus1518 und errette ihn, hat990 er Lust zu ihm!

10 Denn du hast mich aus meiner Mutter7358 Leibe990 gezogen; du warest meine Zuversicht, da ich, noch an meiner Mutter517 Brüsten war.

11 Auf dich bin ich geworfen aus Mutterleibe; du7138 bist mein GOtt von meiner Mutter Leib an.

12 Sei nicht5437 ferne von mir, denn Angst ist nahe; denn es ist hie kein Helfer.

13 Große Farren haben mich umgeben, fette Ochsen haben mich umringet;

14 ihren Rachen sperren sie3820 auf8210 wider mich wie8432 ein brüllender und reißender Löwe.

15 Ich bin ausgeschüttet wie Wasser; alle meine Gebeine haben sich1692 zertrennet; mein Herz ist in meinem Leibe wie zerschmolzen Wachs.

16 Meine Kräfte sind vertrocknet wie ein Scherben, und7272 meine Zunge klebet an3027 meinem Gaumen; und du7489 legest mich5437 in des Todes Staub.

17 Denn Hunde haben7200 mich umgeben, und der Bösen Rotte hat sich5027 um mich gemacht; sie haben meine Hände und Füße durchgraben.

18 Ich möchte alle meine Beine zählen. Sie aber schauen und sehen ihre Lust an899 mir.

19 Sie teilen meine Kleider unter sich und3068 werfen das Los um mein Gewand.

20 Aber du5315, HErr, sei nicht5337 ferne; meine Stärke, eile, mir zu helfen!

21 Errette6030 meine See LE vom Schwert, meine Einsame von den Hunden!

22 Hilf mir aus8432 dem Rachen des Löwen und errette mich von den8034 Einhörnern.

23 Ich will3513 deinen Namen predigen meinen Brüdern, ich will dich1984 in der Gemeine rühmen.

24 Rühmet den HErrn, die ihr8085 ihn fürchtet; es ehre ihn aller Same Jakobs, und vor6440 ihm scheue sich aller Same Israels!

25 Denn er hat nicht7999 verachtet noch verschmähet das Elend des Armen und8416 sein Antlitz vor ihm nicht verborgen, und da er zu ihm schrie hörete er‘s.

26 Dich will ich1875 preisen1984 in der großen Gemeine; ich will meine Gelübde bezahlen vor denen, die5703 ihn398 fürchten.

27 Die Elenden sollen essen, daß sie7812 satt werden7725, und776 die nach dem HErrn3068 fragen, werden ihn6440 preisen; euer Herz soll ewiglich leben.

28 Es werde gedacht aller Welt Ende, daß sie sich zum HErrn3068 bekehren, und vor ihm anbeten alle Geschlechter der Heiden1471.

29 Denn der HErr hat398 ein Reich, und776 er2421 herrschet unter6440 den5315 Heiden.

30 Alle1755 Fetten auf Erden werden2233 essen und5647 anbeten; vor ihm werden5608 Kniee beugen alle, die im Staube liegen, und die, so kümmerlich leben.

31 Er wird einen Samen haben, der ihm dienet; vom HErrn wird man verkündigen5046 zu6213 Kindeskind.

32 Sie werden3205 kommen935 und seine Gerechtigkeit6666 predigen dem Volk5971, das geboren wird, daß er‘s tut.

Псалми

Псалом 22

1 Псалом Давидів. Господь — то мій Па́стир, тому́ в недоста́тку не буду, —

2 на пасови́ськах зелених осе́лить мене́, на тихую воду мене запрова́дить!

3 Він душу мою відживля́є, прова́дить мене́ ради Йме́ння Свого́ по стежка́х справедливости.

4 Коли я піду́ хоча б навіть долиною смертної те́мряви, то не буду боятися злого, бо Ти при мені, — Твоє же́зло й Твій по́сох — вони мене вті́шать!

5 Ти передо мною трапе́зу згото́вив при моїх ворогах, мою го́лову Ти намасти́в був оливою, моя чаша — то на́дмір пиття́!

6 Ті́льки добро́ й милосердя мене супрово́дити будуть по всі дні мого життя, а я пробува́тиму в домі Господньому довгі часи́!

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

26

27

28

29

30

31

32

Der Psalter

Psalm 22

Псалми

Псалом 22

1 Ein Psalm4210 Davids1732, vorzusingen5329, von der410 Hindin, die frühe7837 gejagt wird.

1 Псалом Давидів. Господь — то мій Па́стир, тому́ в недоста́тку не буду, —

2 Mein GOtt430, mein GOtt, warum hast du mich6030 verlassen? Ich7121 heule, aber meine Hilfe ist ferne.

2 на пасови́ськах зелених осе́лить мене́, на тихую воду мене запрова́дить!

3 Mein GOtt, des Tages rufe ich, so antwortest du3427 nicht; und8416 des Nachts schweige ich auch nicht.

3 Він душу мою відживля́є, прова́дить мене́ ради Йме́ння Свого́ по стежка́х справедливости.

4 Aber du982 bist heilig, der du982 wohnest unter dem1 Lob Israels.

4 Коли я піду́ хоча б навіть долиною смертної те́мряви, то не буду боятися злого, бо Ти при мені, — Твоє же́зло й Твій по́сох — вони мене вті́шать!

5 Unsere Väter hofften auf dich982, und da sie2199 hofften, halfest du ihnen aus.

5 Ти передо мною трапе́зу згото́вив при моїх ворогах, мою го́лову Ти намасти́в був оливою, моя чаша — то на́дмір пиття́!

6 Zu dir schrieen sie5971 und376 wurden errettet; sie hofften auf dich und2781 nicht zuschanden.

6 Ті́льки добро́ й милосердя мене супрово́дити будуть по всі дні мого життя, а я пробува́тиму в домі Господньому довгі часи́!

7 Ich7200 aber8193 bin ein Wurm und kein Mensch, ein Spott der Leute und Verachtung des Volks.

7

8 Alle, die mich sehen, spotten mein, sperren das Maul auf und3068 schütteln den Kopf

8

9 Er klage es dem HErrn, der helfe ihm aus1518 und errette ihn, hat990 er Lust zu ihm!

9

10 Denn du hast mich aus meiner Mutter7358 Leibe990 gezogen; du warest meine Zuversicht, da ich, noch an meiner Mutter517 Brüsten war.

10

11 Auf dich bin ich geworfen aus Mutterleibe; du7138 bist mein GOtt von meiner Mutter Leib an.

11

12 Sei nicht5437 ferne von mir, denn Angst ist nahe; denn es ist hie kein Helfer.

12

13 Große Farren haben mich umgeben, fette Ochsen haben mich umringet;

13

14 ihren Rachen sperren sie3820 auf8210 wider mich wie8432 ein brüllender und reißender Löwe.

14

15 Ich bin ausgeschüttet wie Wasser; alle meine Gebeine haben sich1692 zertrennet; mein Herz ist in meinem Leibe wie zerschmolzen Wachs.

15

16 Meine Kräfte sind vertrocknet wie ein Scherben, und7272 meine Zunge klebet an3027 meinem Gaumen; und du7489 legest mich5437 in des Todes Staub.

16

17 Denn Hunde haben7200 mich umgeben, und der Bösen Rotte hat sich5027 um mich gemacht; sie haben meine Hände und Füße durchgraben.

17

18 Ich möchte alle meine Beine zählen. Sie aber schauen und sehen ihre Lust an899 mir.

18

19 Sie teilen meine Kleider unter sich und3068 werfen das Los um mein Gewand.

19

20 Aber du5315, HErr, sei nicht5337 ferne; meine Stärke, eile, mir zu helfen!

20

21 Errette6030 meine See LE vom Schwert, meine Einsame von den Hunden!

21

22 Hilf mir aus8432 dem Rachen des Löwen und errette mich von den8034 Einhörnern.

22

23 Ich will3513 deinen Namen predigen meinen Brüdern, ich will dich1984 in der Gemeine rühmen.

23

24 Rühmet den HErrn, die ihr8085 ihn fürchtet; es ehre ihn aller Same Jakobs, und vor6440 ihm scheue sich aller Same Israels!

24

25 Denn er hat nicht7999 verachtet noch verschmähet das Elend des Armen und8416 sein Antlitz vor ihm nicht verborgen, und da er zu ihm schrie hörete er‘s.

25

26 Dich will ich1875 preisen1984 in der großen Gemeine; ich will meine Gelübde bezahlen vor denen, die5703 ihn398 fürchten.

26

27 Die Elenden sollen essen, daß sie7812 satt werden7725, und776 die nach dem HErrn3068 fragen, werden ihn6440 preisen; euer Herz soll ewiglich leben.

27

28 Es werde gedacht aller Welt Ende, daß sie sich zum HErrn3068 bekehren, und vor ihm anbeten alle Geschlechter der Heiden1471.

28

29 Denn der HErr hat398 ein Reich, und776 er2421 herrschet unter6440 den5315 Heiden.

29

30 Alle1755 Fetten auf Erden werden2233 essen und5647 anbeten; vor ihm werden5608 Kniee beugen alle, die im Staube liegen, und die, so kümmerlich leben.

30

31 Er wird einen Samen haben, der ihm dienet; vom HErrn wird man verkündigen5046 zu6213 Kindeskind.

31

32 Sie werden3205 kommen935 und seine Gerechtigkeit6666 predigen dem Volk5971, das geboren wird, daß er‘s tut.

32