Der Psalter

Psalm 120

1 Ein Lied7892 im höhern Chor4609. Ich rufe7121 zu dem HErrn3068 in meiner Not6869, und er erhöret mich6030.

2 HErr3068, errette5337 meine See LE5315 von den Lügenmäulern und8193 von den falschen8267 Zungen3956!

3 Was kann dir die falsche7423 Zunge3956 tun5414? und was kann sie ausrichten3254?

4 Sie ist wie scharfe8150 Pfeile2671 eines Starken1368, wie Feuer in Wacholdern.

5 Wehe190 mir, daß ich ein Fremdling1481 bin unter Mesech4902! Ich muß wohnen7931 unter den Hütten168 Kedars6938.

6 Es wird meiner See LE5315 lange7227, zu wohnen7931 bei denen, die den Frieden7965 hassen8130.

7 Ich halte Frieden7965; aber wenn ich rede1696, so fahen sie Krieg4421 an.

Псалтирь

Псалом 120

1 Песнь восхождения. [1] Обращаю взгляд свой к горам, откуда придет мне помощь?

2 Помощь мне придет от Господа, сотворившего небо и землю.

3 Он не позволит ноге твоей пошатнуться, хранящий тебя не задремлет;

4 истинно, хранящий Израиль не задремлет и не уснет.

5 Господь — страж твой; Господь — тень твоя по правую руку твою.

6 Солнце не поразит тебя днем, ни луна — ночью.

7 Господь сохранит тебя от всякого зла; Он сохранит твою душу.

Der Psalter

Psalm 120

Псалтирь

Псалом 120

1 Ein Lied7892 im höhern Chor4609. Ich rufe7121 zu dem HErrn3068 in meiner Not6869, und er erhöret mich6030.

1 Песнь восхождения. [1] Обращаю взгляд свой к горам, откуда придет мне помощь?

2 HErr3068, errette5337 meine See LE5315 von den Lügenmäulern und8193 von den falschen8267 Zungen3956!

2 Помощь мне придет от Господа, сотворившего небо и землю.

3 Was kann dir die falsche7423 Zunge3956 tun5414? und was kann sie ausrichten3254?

3 Он не позволит ноге твоей пошатнуться, хранящий тебя не задремлет;

4 Sie ist wie scharfe8150 Pfeile2671 eines Starken1368, wie Feuer in Wacholdern.

4 истинно, хранящий Израиль не задремлет и не уснет.

5 Wehe190 mir, daß ich ein Fremdling1481 bin unter Mesech4902! Ich muß wohnen7931 unter den Hütten168 Kedars6938.

5 Господь — страж твой; Господь — тень твоя по правую руку твою.

6 Es wird meiner See LE5315 lange7227, zu wohnen7931 bei denen, die den Frieden7965 hassen8130.

6 Солнце не поразит тебя днем, ни луна — ночью.

7 Ich halte Frieden7965; aber wenn ich rede1696, so fahen sie Krieg4421 an.

7 Господь сохранит тебя от всякого зла; Он сохранит твою душу.