Das Buch JosuaKapitel 14 |
1 Dies ist aber, das |
2 Sie |
3 Denn den zweien und dem halben |
4 Denn der Kinder |
5 Wie der HErr |
6 Da traten herzu |
7 Ich war vierzig |
8 Aber meine Brüder |
9 Da |
10 Und nun |
11 und bin noch heutigestages |
12 So gib mir nun dies Gebirge |
13 Da segnete |
14 Daher |
15 Aber Hebron |
Книга Иисуса НавинаГлава 14 |
1 |
2 Их уделы были определены по жребию девяти с половиной родам, как повелел Господь через Моисея. |
3 Моисей дал двум с половиной родам уделы к востоку от Иордана, но не дал между остальными удела роду Левия, |
4 потому что от сыновей Иосифа произошли два рода — Манассия и Ефрем. Левиты не получили земельного надела, а только города, чтобы жить в них, с пастбищами для своих отар и стад. |
5 И израильтяне разделили землю, как повелел Моисею Господь. |
6 |
7 Мне было сорок лет, когда Моисей, слуга Господа, послал меня из Кадеш-Барнеа разведать землю. Я вернулся к нему с правдивыми вестями, |
8 но мои братья, которые ходили со мной, заставили народ пасть духом, а я от всего сердца следовал Господу, моему Богу. |
9 И Моисей поклялся мне в тот день: «Земля, по которой ступали твои ноги, будет уделом тебе и твоим детям навеки, потому что ты от всего сердца следовал Господу, моему Богу». |
10 |
11 и я все еще так же крепок, как в тот день, когда меня посылал Моисей; у меня столько же сил для битвы, сколько было тогда. |
12 Итак, дай мне эти нагорья, о которых говорил в тот день Господь. Ты сам тогда слышал, что там были анакиты, и города у них большие и укрепленные; может быть, Господь будет со мной, и я прогоню их, как Господь и сказал. |
13 |
14 Так с тех пор Хеврон стал уделом Халева, сына кенезеянина Иефоннии, потому что он от всего сердца следовал Господу, Богу Израиля. |
15 (Прежде Хеврон назывался Кирьят-Арба ; этот Арба был самым великим человеком среди анакитов.) |
Das Buch JosuaKapitel 14 |
Книга Иисуса НавинаГлава 14 |
1 Dies ist aber, das |
1 |
2 Sie |
2 Их уделы были определены по жребию девяти с половиной родам, как повелел Господь через Моисея. |
3 Denn den zweien und dem halben |
3 Моисей дал двум с половиной родам уделы к востоку от Иордана, но не дал между остальными удела роду Левия, |
4 Denn der Kinder |
4 потому что от сыновей Иосифа произошли два рода — Манассия и Ефрем. Левиты не получили земельного надела, а только города, чтобы жить в них, с пастбищами для своих отар и стад. |
5 Wie der HErr |
5 И израильтяне разделили землю, как повелел Моисею Господь. |
6 Da traten herzu |
6 |
7 Ich war vierzig |
7 Мне было сорок лет, когда Моисей, слуга Господа, послал меня из Кадеш-Барнеа разведать землю. Я вернулся к нему с правдивыми вестями, |
8 Aber meine Brüder |
8 но мои братья, которые ходили со мной, заставили народ пасть духом, а я от всего сердца следовал Господу, моему Богу. |
9 Da |
9 И Моисей поклялся мне в тот день: «Земля, по которой ступали твои ноги, будет уделом тебе и твоим детям навеки, потому что ты от всего сердца следовал Господу, моему Богу». |
10 Und nun |
10 |
11 und bin noch heutigestages |
11 и я все еще так же крепок, как в тот день, когда меня посылал Моисей; у меня столько же сил для битвы, сколько было тогда. |
12 So gib mir nun dies Gebirge |
12 Итак, дай мне эти нагорья, о которых говорил в тот день Господь. Ты сам тогда слышал, что там были анакиты, и города у них большие и укрепленные; может быть, Господь будет со мной, и я прогоню их, как Господь и сказал. |
13 Da segnete |
13 |
14 Daher |
14 Так с тех пор Хеврон стал уделом Халева, сына кенезеянина Иефоннии, потому что он от всего сердца следовал Господу, Богу Израиля. |
15 Aber Hebron |
15 (Прежде Хеврон назывался Кирьят-Арба ; этот Арба был самым великим человеком среди анакитов.) |