Die OffenbarungKapitel 18 |
1 Und |
2 Und |
3 Denn |
4 Und |
5 Denn |
6 Bezahlet sie, wie |
7 Wieviel sie |
8 Darum |
9 Und |
10 Und |
11 Und |
12 die Ware |
13 und |
14 Und |
15 Die |
16 und |
17 Denn |
18 und |
19 Und |
20 Freue dich |
21 Und |
22 Und |
23 und |
24 Und |
Откровение Исы Масиха ИохануГлава 18 |
1 |
2 Он произнёс могучим голосом: |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
8 |
9 |
10 Стоя вдали в ужасе от её мучений, они будут говорить: |
11 |
12 товаров из золота, серебра, драгоценных камней и жемчуга; тончайших льняных тканей, пурпура, шёлка и алых материй; ароматической древесины; изделий из слоновой кости, ценной древесины, бронзы, железа и мрамора; |
13 корицы, пряностей, благовоний, ароматического масла и ладана, . вина, оливкового масла, отборной муки и пшеницы, крупного и мелкого скота, коней и колесниц, рабов и пленённых на войне. |
14 Они будут говорить: |
15 Торговавшие этими товарами купцы, нажившиеся на ней, будут стоять в стороне, перепуганные её бедствиями. Они будут плакать и скорбеть, |
16 говоря: |
17 |
18 и, когда увидят дым, поднимающийся от неё, зарыдают: |
19 Они посыпали свои головы пылью и со слезами и скорбью причитали: |
20 |
21 |
22 |
23 |
24 |
Die OffenbarungKapitel 18 |
Откровение Исы Масиха ИохануГлава 18 |
1 Und |
1 |
2 Und |
2 Он произнёс могучим голосом: |
3 Denn |
3 |
4 Und |
4 |
5 Denn |
5 |
6 Bezahlet sie, wie |
6 |
7 Wieviel sie |
7 |
8 Darum |
8 |
9 Und |
9 |
10 Und |
10 Стоя вдали в ужасе от её мучений, они будут говорить: |
11 Und |
11 |
12 die Ware |
12 товаров из золота, серебра, драгоценных камней и жемчуга; тончайших льняных тканей, пурпура, шёлка и алых материй; ароматической древесины; изделий из слоновой кости, ценной древесины, бронзы, железа и мрамора; |
13 und |
13 корицы, пряностей, благовоний, ароматического масла и ладана, . вина, оливкового масла, отборной муки и пшеницы, крупного и мелкого скота, коней и колесниц, рабов и пленённых на войне. |
14 Und |
14 Они будут говорить: |
15 Die |
15 Торговавшие этими товарами купцы, нажившиеся на ней, будут стоять в стороне, перепуганные её бедствиями. Они будут плакать и скорбеть, |
16 und |
16 говоря: |
17 Denn |
17 |
18 und |
18 и, когда увидят дым, поднимающийся от неё, зарыдают: |
19 Und |
19 Они посыпали свои головы пылью и со слезами и скорбью причитали: |
20 Freue dich |
20 |
21 Und |
21 |
22 Und |
22 |
23 und |
23 |
24 Und |
24 |