Der Psalter

Psalm 95

1 Kommt3212 herzu, laßt uns dem HErrn3068 frohlocken und jauchzen7442 dem Hort6697 unsers Heils3468!

2 Lasset uns mit Danken8426 vor6440 sein Angesicht kommen6923 und mit Psalmen2158 ihm jauchzen7321!

3 Denn der HErr3068 ist ein großer1419 GOtt410 und ein großer1419 König4428 über alle Götter430.

4 Denn in seiner Hand3027 ist, was die Erde776 bringet; und die Höhen8443 der Berge2022 sind auch sein.

5 Denn sein ist das Meer3220, und er hat‘s gemacht6213; und seine Hände3027 haben das Trockne bereitet3335.

6 Kommt935, laßt uns anbeten7812 und knieen3766 und niederfallen1288 vor6440 dem HErrn3068, der uns gemacht6213 hat!

7 Denn er ist unser GOtt430, und wir das Volk5971 seiner Weide4830 und Schafe6629 seiner Hand3027. Heute3117, so ihr seine Stimme6963 höret8085,

8 so verstocket7185 euer Herz3824 nicht, wie3117 zu Meriba4808 geschah, wie zu Massa4531 in der Wüste4057,

9 da mich eure Väter1 versuchten5254, fühleten und sahen7200 mein Werk6467,

10 daß ich3045 vierzig705 Jahre8141 Mühe6962 hatte mit diesem Volk1755 und sprach559: Es5971 sind Leute, deren Herz3824 immer den Irrweg8582 will, und die meine Wege1870 nicht lernen wollen;

11 daß ich schwur7650 in meinem Zorn639: Sie sollen nicht zu meiner Ruhe4496 kommen935!

Psalms

Psalm 95

1 O COME, let us sing to the LORD; let us make a joyful noise to the God of our salvation.

2 Let us come before his presence with thanksgiving, and make a joyful noise to him with psalms.

3 For the LORD is a great God and a great King above all gods.

4 In his hand are the foundations of the earth; the strength of the hills is his also.

5 The sea is his, and he made it; and his hands formed the dry land.

6 O come, let us worship and bow down; let us kneel before the LORD our Maker.

7 For he is our God; and we are the people of his pasture and the sheep of his hand. Today if you will hear his voice,

8 Harden not your heart, as in the provocation and as in the day of temptation in the wilderness,

9 When your fathers tempted me, proved me, and saw my work.

10 Forty years long was I grieved with that generation, and said, It is a people that do err in their heart, and they have not known my ways,

11 Unto whom I swore in my wrath that they should not enter into my rest.

Der Psalter

Psalm 95

Psalms

Psalm 95

1 Kommt3212 herzu, laßt uns dem HErrn3068 frohlocken und jauchzen7442 dem Hort6697 unsers Heils3468!

1 O COME, let us sing to the LORD; let us make a joyful noise to the God of our salvation.

2 Lasset uns mit Danken8426 vor6440 sein Angesicht kommen6923 und mit Psalmen2158 ihm jauchzen7321!

2 Let us come before his presence with thanksgiving, and make a joyful noise to him with psalms.

3 Denn der HErr3068 ist ein großer1419 GOtt410 und ein großer1419 König4428 über alle Götter430.

3 For the LORD is a great God and a great King above all gods.

4 Denn in seiner Hand3027 ist, was die Erde776 bringet; und die Höhen8443 der Berge2022 sind auch sein.

4 In his hand are the foundations of the earth; the strength of the hills is his also.

5 Denn sein ist das Meer3220, und er hat‘s gemacht6213; und seine Hände3027 haben das Trockne bereitet3335.

5 The sea is his, and he made it; and his hands formed the dry land.

6 Kommt935, laßt uns anbeten7812 und knieen3766 und niederfallen1288 vor6440 dem HErrn3068, der uns gemacht6213 hat!

6 O come, let us worship and bow down; let us kneel before the LORD our Maker.

7 Denn er ist unser GOtt430, und wir das Volk5971 seiner Weide4830 und Schafe6629 seiner Hand3027. Heute3117, so ihr seine Stimme6963 höret8085,

7 For he is our God; and we are the people of his pasture and the sheep of his hand. Today if you will hear his voice,

8 so verstocket7185 euer Herz3824 nicht, wie3117 zu Meriba4808 geschah, wie zu Massa4531 in der Wüste4057,

8 Harden not your heart, as in the provocation and as in the day of temptation in the wilderness,

9 da mich eure Väter1 versuchten5254, fühleten und sahen7200 mein Werk6467,

9 When your fathers tempted me, proved me, and saw my work.

10 daß ich3045 vierzig705 Jahre8141 Mühe6962 hatte mit diesem Volk1755 und sprach559: Es5971 sind Leute, deren Herz3824 immer den Irrweg8582 will, und die meine Wege1870 nicht lernen wollen;

10 Forty years long was I grieved with that generation, and said, It is a people that do err in their heart, and they have not known my ways,

11 daß ich schwur7650 in meinem Zorn639: Sie sollen nicht zu meiner Ruhe4496 kommen935!

11 Unto whom I swore in my wrath that they should not enter into my rest.