Der Psalter

Psalm 137

1 An2142 den Wassern5104 zu Babel894 saßen wir3427 und weineten, wenn wir an Zion6726 gedachten.

2 Unsere Harfen3658 hingen8518 wir an die Weiden6155, die drinnen sind.

3 Denn daselbst hießen7592 uns singen7892, die uns gefangen7617 hielten, und in unserm Heulen8437 fröhlich8057 sein: Lieber, singet7891 uns ein Lied7892 von Zion6726!

4 Wie sollten wir des HErrn3068 Lied7892 singen7891 in fremden5236 Landen127?

5 Vergesse7911 ich dein7911, Jerusalem3389, so werde meiner Rechten3225 vergessen!

6 Meine Zunge3956 müsse an5927 meinem Gaumen2441 kleben1692, wo ich dein7218 nicht gedenke2142, wo ich nicht lasse Jerusalem3389 meine höchste Freude8057 sein.

7 HErr3068, gedenke2142 der Kinder1121 Edom123 am Tage3117 Jerusalems3389, die da sagen559: Rein ab6168, rein ab6168, bis auf ihren Boden3247!

8 Du verstörte7703 Tochter1323 Babel894, wohl835 dem, der1576 dir vergelte7999, wie du uns getan hast1580!

9 Wohl835 dem, der deine jungen Kinder5768 nimmt und zerschmettert5310 sie270 an den Stein5553!

Psalms

Psalm 137

1 BY the rivers of Babylon, there we sat down. yea, we wept, when we remembered Zion.

2 We hanged our harps upon the willows in the midst thereof.

3 For there they that carried us away captive required of us a song; and our captors said to us, Sing us one of the songs of Zion.

4 How shall we sing the LORD'S song in a strange land?

5 If I forget you, O Jerusalem, let my right hand forget me.

6 If I do not remember you, let my tongue cleave to my palate, if I prefer not Jerusalem above my chief joy.

7 Remember, O LORD, the children of Edom in the day of Jerusalem, who said, Raze it, raze it, even to the foundation thereof.

8 O daughter of Babylon, taker of spoils, blessed shall he be who rewards you as you have served us.

9 Blessed shall he be who takes and dashes your little ones against the stones.

Der Psalter

Psalm 137

Psalms

Psalm 137

1 An2142 den Wassern5104 zu Babel894 saßen wir3427 und weineten, wenn wir an Zion6726 gedachten.

1 BY the rivers of Babylon, there we sat down. yea, we wept, when we remembered Zion.

2 Unsere Harfen3658 hingen8518 wir an die Weiden6155, die drinnen sind.

2 We hanged our harps upon the willows in the midst thereof.

3 Denn daselbst hießen7592 uns singen7892, die uns gefangen7617 hielten, und in unserm Heulen8437 fröhlich8057 sein: Lieber, singet7891 uns ein Lied7892 von Zion6726!

3 For there they that carried us away captive required of us a song; and our captors said to us, Sing us one of the songs of Zion.

4 Wie sollten wir des HErrn3068 Lied7892 singen7891 in fremden5236 Landen127?

4 How shall we sing the LORD'S song in a strange land?

5 Vergesse7911 ich dein7911, Jerusalem3389, so werde meiner Rechten3225 vergessen!

5 If I forget you, O Jerusalem, let my right hand forget me.

6 Meine Zunge3956 müsse an5927 meinem Gaumen2441 kleben1692, wo ich dein7218 nicht gedenke2142, wo ich nicht lasse Jerusalem3389 meine höchste Freude8057 sein.

6 If I do not remember you, let my tongue cleave to my palate, if I prefer not Jerusalem above my chief joy.

7 HErr3068, gedenke2142 der Kinder1121 Edom123 am Tage3117 Jerusalems3389, die da sagen559: Rein ab6168, rein ab6168, bis auf ihren Boden3247!

7 Remember, O LORD, the children of Edom in the day of Jerusalem, who said, Raze it, raze it, even to the foundation thereof.

8 Du verstörte7703 Tochter1323 Babel894, wohl835 dem, der1576 dir vergelte7999, wie du uns getan hast1580!

8 O daughter of Babylon, taker of spoils, blessed shall he be who rewards you as you have served us.

9 Wohl835 dem, der deine jungen Kinder5768 nimmt und zerschmettert5310 sie270 an den Stein5553!

9 Blessed shall he be who takes and dashes your little ones against the stones.