Das vierte Buch Mose (Numeri)

Kapitel 6

1 Und der HErr3068 redete1696 mit Mose4872 und sprach559:

2 Sage559 den Kindern1121 Israel3478 und sprich1696 zu ihnen: Wenn ein Mann376 oder Weib802 ein sonderlich Gelübde5087 tut6381 dem HErrn3068, sich zu enthalten5144,

3 der soll sich Weins3196 und starken Getränks7941 enthalten5144, Weinessig2558 oder starken Getränks7941 Essig2558 soll er auch nicht trinken8354, auch nichts4952, das aus Weinbeeren6025 gemacht wird; er soll weder frische3892 noch dürre3002 Weinbeeren6025 essen398,

4 solange3117 solch sein Gelübde5145 währet; auch soll er nichts essen398, das man vom Weinstock1612 macht6213, weder Weinkern2785 noch Hülsen2085.

5 Solange die Zeit3117 solches seines Gelübdes5088 währet, soll kein Schermesser8593 über5674 sein Haupt7218 fahren, bis daß die Zeit3117 aus sei, die er dem HErrn3068 gelobet hat4390; denn er ist heilig6918 und soll das Haar6545 auf seinem Haupt7218 lassen frei wachsen1431.

6 Die ganze Zeit3117 über, die er dem HErrn3068 gelobet hat5144, soll er zu keinem Toten4191 gehen935.

7 Er soll sich auch nicht verunreinigen2930 an dem Tod4194 seines Vaters1, seiner Mutter517, seines Bruders251 oder seiner Schwester269; denn das Gelübde5145 seines Gottes430 ist auf seinem Haupt7218.

8 Und die ganze Zeit3117 über seines Gelübdes5145 soll er dem HErrn3068 heilig6918 sein.

9 Und wo jemand4191 vor ihm unversehens6621 plötzlich6597 stirbt4191, da wird das Haupt7218 seines Gelübdes5145 verunreiniget; darum soll er sein2930 Haupt7218 bescheren am Tage3117 seiner Reinigung, das ist2893, am siebenten7637 Tage3117.

10 Und1121 am achten8066 Tage3117 soll er zwo Turteltauben8449 bringen935, oder zwo junge Tauben, zum Priester3548 vor die3123 Tür6607 der Hütte168 des Stifts4150.

11 Und3548 der Priester soll eine259 zum Sündopfer2403 und die andere zum Brandopfer5930 machen6213 und ihn versöhnen3722, daß834 er sich2398 an einem259 Toten5315 versündiget hat, und also sein Haupt7218 desselben Tages3117 heiligen6942,

12 daß3117 er5307 dem HErrn3068 die Zeit8141 seines Gelübdes5145 aushalte5144. Und1121 soll ein jährig Lamm3532 bringen zum Schuldopfer817. Aber die vorigen7223 Tage3117 sollen umsonst sein2930, darum daß sein Gelübde5145 verunreiniget ist935.

13 Dies ist4390 das Gesetz8451 des Verlobten: Wenn3117 die Zeit3117 seines Gelübdes5145 aus ist935, so soll man ihn bringen vor die Tür6607 der Hütte168 des Stifts4150.

14 Und1121 er soll bringen7126 sein Opfer7133 dem HErrn3068, ein259 jährig Lamm3532 ohne Wandel zum Brandopfer5930 und ein259 jährig Schaf3535 ohne Wandel zum Sündopfer2403 und einen259 Widder352 ohne Wandel zum Dankopfer8002

15 und einen Korb5536 mit1101 ungesäuerten4682 Kuchen2471 von Semmelmehl5560, mit Öl8081 gemenget, und ungesäuerte4682 Fladen7550, mit Öl8081 bestrichen4886, und ihre Speisopfer4503 und Trankopfer5262.

16 Und3548 der Priester soll‘s vor6440 den HErrn3068 bringen7126 und soll sein Sündopfer2403 und sein Brandopfer5930 machen6213.

17 Und3548 den Widder352 soll er zum Dankopfer2077 machen6213 dem HErrn3068 samt dem Korbe5536 mit dem ungesäuerten Brot4682; und soll auch sein Speisopfer4503 und sein Trankopfer5262 machen6213.

18 Und5414 soll dem Verlobten das Haupt7218 seines Gelübdes5145 bescheren vor der Tür6607 der Hütte168 des Stifts4150; und soll das Haupthaar8181 seines Gelübdes5145 nehmen und aufs Feuer784 werfen, das unter dem Dankopfer2077 ist3947.

19 Und3548 soll den gekochten1311 Bug2220 nehmen3947 von dem Widder352 und einen259 ungesäuerten4682 Kuchen4682 aus dem Korbe5536 und einen259 ungesäuerten Fladen7550 und soll‘s dem Verlobten auf seine Hände3709 legen5414, nachdem310 er sein Gelübde5145 abgeschoren hat1548,

20 und3548 soll‘s vor6440 dem HErrn3068 weben5130. Das ist310 heilig6944 dem Priester samt der Webebrust8573 und3548 der Hebeschulter8641. Danach mag der Verlobte Wein3196 trinken8354.

21 Das ist das Gesetz8451 des Verlobten, der sein Opfer7133 dem HErrn3068 gelobet, von3027 wegen seines Gelübdes5145, außer dem, was er sonst vermag5381; wie er gelobet hat5087, soll er tun6213 nach6310 dem Gesetz8451 seines Gelübdes5088.

22 Und der HErr3068 redete1696 mit Mose4872 und sprach559:

23 Sage559 Aaron175 und seinen Söhnen1121 und sprich1696: Also3541 sollt ihr sagen559 zu den Kindern1121 Israel3478, wenn ihr sie segnet1288:

24 Der HErr3068 segne dich1288 und behüte dich8104!

25 Der HErr3068 lasse sein Angesicht6440 leuchten215 über dir und sei dir gnädig2603!

26 Der HErr3068 hebe5375 sein Angesicht6440 über dich und gebe7760 dir Frieden7965!

27 Denn ihr sollt meinen Namen8034 auf die Kinder1121 Israel3478 legen7760, daß ich sie1288 segne.

Numbers

Chapter 6

1 And the LORD3068 spoke1696 to Moses,4872 saying,559

2 Speak1696 to the children1121 of Israel,3478 and say559 to them, When3588 either376 man376 or176 woman802 shall separate6381 themselves to vow5087 a vow5088 of a Nazarite,5139 to separate5144 themselves to the LORD:3068

3 He shall separate5144 himself from wine3196 and strong drink,7941 and shall drink8354 no3808 vinegar2558 of wine,3196 or vinegar2558 of strong drink,7941 neither3808 shall he drink8354 any3605 liquor4952 of grapes,6025 nor3808 eat398 moist3892 grapes,6025 or dried.3002

4 All3605 the days3117 of his separation5145 shall he eat398 nothing3808 that is made6213 of the vine3196 tree, from the kernels2785 even to the husk.2085

5 All3605 the days3117 of the vow5088 of his separation5145 there shall no3808 razor8593 come5674 on his head:7218 until5704 the days3117 be fulfilled,4390 in the which834 he separates5144 himself to the LORD,3068 he shall be holy,6918 and shall let the locks6545 of the hair8181 of his head7218 grow.1431

6 All3605 the days3117 that he separates5144 himself to the LORD3068 he shall come935 at no3808 dead4191 body.5315

7 He shall not make himself unclean2930 for his father,1 or for his mother,517 for his brother,251 or for his sister,269 when they die:4194 because3588 the consecration5145 of his God430 is on his head.7218

8 All3605 the days3117 of his separation5145 he is holy6918 to the LORD.3068

9 And if3588 any man die4191 very6621 suddenly6597 by him, and he has defiled2930 the head7218 of his consecration;5145 then he shall shave1548 his head7218 in the day3117 of his cleansing,2893 on the seventh7637 day3117 shall he shave1548 it.

10 And on the eighth8066 day3117 he shall bring935 two8147 turtles,8449 or176 two8147 young1121 pigeons,3123 to the priest,3548 to the door6607 of the tabernacle168 of the congregation:4150

11 And the priest3548 shall offer6213 the one259 for a sin2403 offering, and the other259 for a burnt5930 offering, and make an atonement3722 for him, for that he sinned2398 by the dead,5315 and shall hallow6942 his head7218 that same1931 day.3117

12 And he shall consecrate5144 to the LORD3068 the days3117 of his separation,5145 and shall bring935 a lamb3532 of the first1121 year8141 for a trespass817 offering: but the days3117 that were before7223 shall be lost,5307 because3588 his separation5145 was defiled.2930

13 And this2063 is the law8451 of the Nazarite,5139 when the days3117 of his separation5145 are fulfilled:4390 he shall be brought935 to the door6607 of the tabernacle168 of the congregation:4150

14 And he shall offer7126 his offering7133 to the LORD,3068 one259 he lamb3532 of the first1121 year8141 without8549 blemish8549 for a burnt5930 offering, and one259 ewe3535 lamb3535 of the first1323 year8141 without8549 blemish8549 for a sin2403 offering, and one259 ram352 without8549 blemish8549 for peace8002 offerings,

15 And a basket5536 of unleavened4682 bread, cakes2471 of fine flour5560 mingled1101 with oil,8081 and wafers7550 of unleavened4682 bread anointed4886 with oil,8081 and their meat offering,4503 and their drink5262 offerings.

16 And the priest3548 shall bring7126 them before6440 the LORD,3068 and shall offer6213 his sin2403 offering, and his burnt5930 offering:

17 And he shall offer6213 the ram352 for a sacrifice2077 of peace8002 offerings to the LORD,3068 with the basket5536 of unleavened4682 bread: the priest3548 shall offer6213 also his meat offering,4503 and his drink5262 offering.

18 And the Nazarite5139 shall shave1548 the head7218 of his separation5145 at the door6607 of the tabernacle168 of the congregation,4150 and shall take3947 the hair8181 of the head7218 of his separation,5145 and put5414 it in the fire784 which834 is under8478 the sacrifice2077 of the peace8002 offerings.

19 And the priest3548 shall take3947 the sodden1311 shoulder2220 of the ram,352 and one259 unleavened4682 cake2471 out of the basket,5536 and one259 unleavened4682 wafer,7550 and shall put5414 them on the hands3709 of the Nazarite,5139 after310 the hair of his separation5145 is shaven:1548

20 And the priest3548 shall wave5130 them for a wave8573 offering before6440 the LORD:3068 this1931 is holy6944 for the priest,3548 with the wave8573 breast2373 and heave8641 shoulder:7785 and after310 that the Nazarite5139 may drink8354 wine.3196

21 This2063 is the law8451 of the Nazarite5139 who834 has vowed,5087 and of his offering7133 to the LORD3068 for his separation,5145 beside905 that that his hand3027 shall get:5381 according6310 to the vow5088 which834 he vowed,5087 so3651 he must do6213 after5921 the law8451 of his separation.5145

22 And the LORD3068 spoke1696 to Moses,4872 saying,559

23 Speak1696 to Aaron175 and to his sons,1121 saying,559 On this3541 wise you shall bless1288 the children1121 of Israel,3478 saying559 to them,

24 The LORD3068 bless1288 you, and keep8104 you:

25 The LORD3068 make his face6440 shine215 on you, and be gracious2603 to you:

26 The LORD3068 lift5375 up his countenance6440 on you, and give7760 you peace.7965

27 And they shall put7760 my name8034 on the children1121 of Israel,3478 and I will bless1288 them.

Das vierte Buch Mose (Numeri)

Kapitel 6

Numbers

Chapter 6

1 Und der HErr3068 redete1696 mit Mose4872 und sprach559:

1 And the LORD3068 spoke1696 to Moses,4872 saying,559

2 Sage559 den Kindern1121 Israel3478 und sprich1696 zu ihnen: Wenn ein Mann376 oder Weib802 ein sonderlich Gelübde5087 tut6381 dem HErrn3068, sich zu enthalten5144,

2 Speak1696 to the children1121 of Israel,3478 and say559 to them, When3588 either376 man376 or176 woman802 shall separate6381 themselves to vow5087 a vow5088 of a Nazarite,5139 to separate5144 themselves to the LORD:3068

3 der soll sich Weins3196 und starken Getränks7941 enthalten5144, Weinessig2558 oder starken Getränks7941 Essig2558 soll er auch nicht trinken8354, auch nichts4952, das aus Weinbeeren6025 gemacht wird; er soll weder frische3892 noch dürre3002 Weinbeeren6025 essen398,

3 He shall separate5144 himself from wine3196 and strong drink,7941 and shall drink8354 no3808 vinegar2558 of wine,3196 or vinegar2558 of strong drink,7941 neither3808 shall he drink8354 any3605 liquor4952 of grapes,6025 nor3808 eat398 moist3892 grapes,6025 or dried.3002

4 solange3117 solch sein Gelübde5145 währet; auch soll er nichts essen398, das man vom Weinstock1612 macht6213, weder Weinkern2785 noch Hülsen2085.

4 All3605 the days3117 of his separation5145 shall he eat398 nothing3808 that is made6213 of the vine3196 tree, from the kernels2785 even to the husk.2085

5 Solange die Zeit3117 solches seines Gelübdes5088 währet, soll kein Schermesser8593 über5674 sein Haupt7218 fahren, bis daß die Zeit3117 aus sei, die er dem HErrn3068 gelobet hat4390; denn er ist heilig6918 und soll das Haar6545 auf seinem Haupt7218 lassen frei wachsen1431.

5 All3605 the days3117 of the vow5088 of his separation5145 there shall no3808 razor8593 come5674 on his head:7218 until5704 the days3117 be fulfilled,4390 in the which834 he separates5144 himself to the LORD,3068 he shall be holy,6918 and shall let the locks6545 of the hair8181 of his head7218 grow.1431

6 Die ganze Zeit3117 über, die er dem HErrn3068 gelobet hat5144, soll er zu keinem Toten4191 gehen935.

6 All3605 the days3117 that he separates5144 himself to the LORD3068 he shall come935 at no3808 dead4191 body.5315

7 Er soll sich auch nicht verunreinigen2930 an dem Tod4194 seines Vaters1, seiner Mutter517, seines Bruders251 oder seiner Schwester269; denn das Gelübde5145 seines Gottes430 ist auf seinem Haupt7218.

7 He shall not make himself unclean2930 for his father,1 or for his mother,517 for his brother,251 or for his sister,269 when they die:4194 because3588 the consecration5145 of his God430 is on his head.7218

8 Und die ganze Zeit3117 über seines Gelübdes5145 soll er dem HErrn3068 heilig6918 sein.

8 All3605 the days3117 of his separation5145 he is holy6918 to the LORD.3068

9 Und wo jemand4191 vor ihm unversehens6621 plötzlich6597 stirbt4191, da wird das Haupt7218 seines Gelübdes5145 verunreiniget; darum soll er sein2930 Haupt7218 bescheren am Tage3117 seiner Reinigung, das ist2893, am siebenten7637 Tage3117.

9 And if3588 any man die4191 very6621 suddenly6597 by him, and he has defiled2930 the head7218 of his consecration;5145 then he shall shave1548 his head7218 in the day3117 of his cleansing,2893 on the seventh7637 day3117 shall he shave1548 it.

10 Und1121 am achten8066 Tage3117 soll er zwo Turteltauben8449 bringen935, oder zwo junge Tauben, zum Priester3548 vor die3123 Tür6607 der Hütte168 des Stifts4150.

10 And on the eighth8066 day3117 he shall bring935 two8147 turtles,8449 or176 two8147 young1121 pigeons,3123 to the priest,3548 to the door6607 of the tabernacle168 of the congregation:4150

11 Und3548 der Priester soll eine259 zum Sündopfer2403 und die andere zum Brandopfer5930 machen6213 und ihn versöhnen3722, daß834 er sich2398 an einem259 Toten5315 versündiget hat, und also sein Haupt7218 desselben Tages3117 heiligen6942,

11 And the priest3548 shall offer6213 the one259 for a sin2403 offering, and the other259 for a burnt5930 offering, and make an atonement3722 for him, for that he sinned2398 by the dead,5315 and shall hallow6942 his head7218 that same1931 day.3117

12 daß3117 er5307 dem HErrn3068 die Zeit8141 seines Gelübdes5145 aushalte5144. Und1121 soll ein jährig Lamm3532 bringen zum Schuldopfer817. Aber die vorigen7223 Tage3117 sollen umsonst sein2930, darum daß sein Gelübde5145 verunreiniget ist935.

12 And he shall consecrate5144 to the LORD3068 the days3117 of his separation,5145 and shall bring935 a lamb3532 of the first1121 year8141 for a trespass817 offering: but the days3117 that were before7223 shall be lost,5307 because3588 his separation5145 was defiled.2930

13 Dies ist4390 das Gesetz8451 des Verlobten: Wenn3117 die Zeit3117 seines Gelübdes5145 aus ist935, so soll man ihn bringen vor die Tür6607 der Hütte168 des Stifts4150.

13 And this2063 is the law8451 of the Nazarite,5139 when the days3117 of his separation5145 are fulfilled:4390 he shall be brought935 to the door6607 of the tabernacle168 of the congregation:4150

14 Und1121 er soll bringen7126 sein Opfer7133 dem HErrn3068, ein259 jährig Lamm3532 ohne Wandel zum Brandopfer5930 und ein259 jährig Schaf3535 ohne Wandel zum Sündopfer2403 und einen259 Widder352 ohne Wandel zum Dankopfer8002

14 And he shall offer7126 his offering7133 to the LORD,3068 one259 he lamb3532 of the first1121 year8141 without8549 blemish8549 for a burnt5930 offering, and one259 ewe3535 lamb3535 of the first1323 year8141 without8549 blemish8549 for a sin2403 offering, and one259 ram352 without8549 blemish8549 for peace8002 offerings,

15 und einen Korb5536 mit1101 ungesäuerten4682 Kuchen2471 von Semmelmehl5560, mit Öl8081 gemenget, und ungesäuerte4682 Fladen7550, mit Öl8081 bestrichen4886, und ihre Speisopfer4503 und Trankopfer5262.

15 And a basket5536 of unleavened4682 bread, cakes2471 of fine flour5560 mingled1101 with oil,8081 and wafers7550 of unleavened4682 bread anointed4886 with oil,8081 and their meat offering,4503 and their drink5262 offerings.

16 Und3548 der Priester soll‘s vor6440 den HErrn3068 bringen7126 und soll sein Sündopfer2403 und sein Brandopfer5930 machen6213.

16 And the priest3548 shall bring7126 them before6440 the LORD,3068 and shall offer6213 his sin2403 offering, and his burnt5930 offering:

17 Und3548 den Widder352 soll er zum Dankopfer2077 machen6213 dem HErrn3068 samt dem Korbe5536 mit dem ungesäuerten Brot4682; und soll auch sein Speisopfer4503 und sein Trankopfer5262 machen6213.

17 And he shall offer6213 the ram352 for a sacrifice2077 of peace8002 offerings to the LORD,3068 with the basket5536 of unleavened4682 bread: the priest3548 shall offer6213 also his meat offering,4503 and his drink5262 offering.

18 Und5414 soll dem Verlobten das Haupt7218 seines Gelübdes5145 bescheren vor der Tür6607 der Hütte168 des Stifts4150; und soll das Haupthaar8181 seines Gelübdes5145 nehmen und aufs Feuer784 werfen, das unter dem Dankopfer2077 ist3947.

18 And the Nazarite5139 shall shave1548 the head7218 of his separation5145 at the door6607 of the tabernacle168 of the congregation,4150 and shall take3947 the hair8181 of the head7218 of his separation,5145 and put5414 it in the fire784 which834 is under8478 the sacrifice2077 of the peace8002 offerings.

19 Und3548 soll den gekochten1311 Bug2220 nehmen3947 von dem Widder352 und einen259 ungesäuerten4682 Kuchen4682 aus dem Korbe5536 und einen259 ungesäuerten Fladen7550 und soll‘s dem Verlobten auf seine Hände3709 legen5414, nachdem310 er sein Gelübde5145 abgeschoren hat1548,

19 And the priest3548 shall take3947 the sodden1311 shoulder2220 of the ram,352 and one259 unleavened4682 cake2471 out of the basket,5536 and one259 unleavened4682 wafer,7550 and shall put5414 them on the hands3709 of the Nazarite,5139 after310 the hair of his separation5145 is shaven:1548

20 und3548 soll‘s vor6440 dem HErrn3068 weben5130. Das ist310 heilig6944 dem Priester samt der Webebrust8573 und3548 der Hebeschulter8641. Danach mag der Verlobte Wein3196 trinken8354.

20 And the priest3548 shall wave5130 them for a wave8573 offering before6440 the LORD:3068 this1931 is holy6944 for the priest,3548 with the wave8573 breast2373 and heave8641 shoulder:7785 and after310 that the Nazarite5139 may drink8354 wine.3196

21 Das ist das Gesetz8451 des Verlobten, der sein Opfer7133 dem HErrn3068 gelobet, von3027 wegen seines Gelübdes5145, außer dem, was er sonst vermag5381; wie er gelobet hat5087, soll er tun6213 nach6310 dem Gesetz8451 seines Gelübdes5088.

21 This2063 is the law8451 of the Nazarite5139 who834 has vowed,5087 and of his offering7133 to the LORD3068 for his separation,5145 beside905 that that his hand3027 shall get:5381 according6310 to the vow5088 which834 he vowed,5087 so3651 he must do6213 after5921 the law8451 of his separation.5145

22 Und der HErr3068 redete1696 mit Mose4872 und sprach559:

22 And the LORD3068 spoke1696 to Moses,4872 saying,559

23 Sage559 Aaron175 und seinen Söhnen1121 und sprich1696: Also3541 sollt ihr sagen559 zu den Kindern1121 Israel3478, wenn ihr sie segnet1288:

23 Speak1696 to Aaron175 and to his sons,1121 saying,559 On this3541 wise you shall bless1288 the children1121 of Israel,3478 saying559 to them,

24 Der HErr3068 segne dich1288 und behüte dich8104!

24 The LORD3068 bless1288 you, and keep8104 you:

25 Der HErr3068 lasse sein Angesicht6440 leuchten215 über dir und sei dir gnädig2603!

25 The LORD3068 make his face6440 shine215 on you, and be gracious2603 to you:

26 Der HErr3068 hebe5375 sein Angesicht6440 über dich und gebe7760 dir Frieden7965!

26 The LORD3068 lift5375 up his countenance6440 on you, and give7760 you peace.7965

27 Denn ihr sollt meinen Namen8034 auf die Kinder1121 Israel3478 legen7760, daß ich sie1288 segne.

27 And they shall put7760 my name8034 on the children1121 of Israel,3478 and I will bless1288 them.