以斯拉記第2章 |
1 |
2 他們是同著所羅巴伯、耶書亞、尼希米、西萊雅、利來雅、末底改、必珊、米斯拔、比革瓦伊、利宏、巴拿回來的。 |
3 以色列人民的數目記在下面:巴錄的子孫二千一百七十二名; |
4 示法提雅的子孫三百七十二名; |
5 亞拉的子孫七百七十五名; |
6 巴哈.摩押的後裔,就是耶書亞和約押的子孫二千八百一十二名; |
7 以攔的子孫一千二百五十四名; |
8 薩土的子孫九百四十五名; |
9 薩改的子孫七百六十名; |
10 巴尼的子孫六百四十二名; |
11 比拜的子孫六百二十三名; |
12 押甲的子孫一千二百二十二名; |
13 亞多尼干的子孫六百六十六名; |
14 比革瓦伊的子孫二千零五十六名; |
15 亞丁的子孫四百五十四名; |
16 亞特的後裔,就是希西家的子孫九十八名; |
17 比賽的子孫三百二十三名; |
18 約拉的子孫一百一十二名; |
19 哈順的子孫二百二十三名; |
20 吉罷珥人九十五名; |
21 伯.利恆人一百二十三名; |
22 尼陀法人五十六名; |
23 亞拿突人一百二十八名; |
24 亞斯瑪弗人四十二名; |
25 基列.耶琳人、基非拉人、比錄人共七百四十三名; |
26 拉瑪人、迦巴人共六百二十一名; |
27 默瑪人一百二十二名; |
28 伯.特利人、艾人共二百二十三名; |
29 尼波人五十二名; |
30 末必人一百五十六名; |
31 別的以攔子孫一千二百五十四名; |
32 哈琳的子孫三百二十名; |
33 羅德人、哈第人、阿挪人共七百二十五名; |
34 耶利哥人三百四十五名; |
35 西拿人三千六百三十名。 |
36 |
37 音麥的子孫一千零五十二名; |
38 巴施戶珥的子孫一千二百四十七名; |
39 哈琳的子孫一千零一十七名。 |
40 |
41 歌唱的:亞薩的子孫一百二十八名。 |
42 守門的:沙龍的子孫、亞特的子孫、達們的子孫、亞谷的子孫、哈底大的子孫、朔拜的子孫,共一百三十九名。 |
43 |
44 基綠的子孫、西亞的子孫、巴頓的子孫、 |
45 利巴拿的子孫、哈迦巴的子孫、亞谷的子孫、 |
46 哈甲的子孫、薩買的子孫、哈難的子孫、 |
47 吉德的子孫、迦哈的子孫、利亞雅的子孫、 |
48 利汛的子孫、尼哥大的子孫、迦散的子孫、 |
49 烏撒的子孫、巴西亞的子孫、比賽的子孫、 |
50 押拿的子孫、米烏寧的子孫、尼普心的子孫、 |
51 巴卜的子孫、哈古巴的子孫、哈忽的子孫、 |
52 巴洗律的子孫、米希大的子孫、哈沙的子孫、 |
53 巴柯的子孫、西西拉的子孫、答瑪的子孫、 |
54 尼細亞的子孫、哈提法的子孫。 |
55 |
56 雅拉的子孫、達昆的子孫、吉德的子孫、 |
57 示法提雅的子孫、哈替的子孫、玻黑列哈斯巴音的子孫、亞米的子孫。 |
58 |
59 |
60 他們是第來雅的子孫、多比雅的子孫、尼哥大的子孫,共六百五十二名。 |
61 祭司中,哈巴雅的子孫、哥斯 |
62 這三家的人在族譜之中尋查自己的譜系,卻尋不著,因此算為不潔,不准供祭司的職任。 |
63 省長對他們說:「不可吃至聖的物,直到有用烏陵和土明決疑的祭司興起來。」 |
64 |
65 此外,還有他們的僕婢七千三百三十七名,又有歌唱的男女二百名。 |
66 他們有馬七百三十六匹,騾子二百四十五匹, |
67 駱駝四百三十五隻,驢六千七百二十匹。 |
68 |
69 他們量力捐入工程庫的金子六萬一千打蘭 |
70 |
ЕздраРозділ 2 |
1 |
2 ті, що прийшли були з Зоровавелем, Ісусом, Неємією, Сераєю, Реелаєю, Мордехаєм, Білшаном, Міспаром, Біґваєм, Рехумом, Бааною. Число людей Ізраїлевого народу: |
3 синів Пар'ошових — дві тисячі сто сімдеся́т і два, |
4 синів Шефатіїних — три сотні сімдеся́т і два, |
5 синів Арахових — сім сотень сімдеся́т і п'ять, |
6 синів Пахат-Моавових, із синів Ісусових та Йоавових — дві тисячі вісім сотень і дванадцять, |
7 синів Еламових — тисяча двісті п'ятдеся́т і чотири, |
8 синів Заттуєвих — дев'ять со́тень і сорок і п'ять, |
9 синів Заккеєвих — сім сотень і шістдеся́т, |
10 синів Банієвих — шість со́тень сорок і два, |
11 синів Беваєвих — шість со́тень двадцять і три, |
12 синів Азґадових — тисяча двісті двадцять і два, |
13 синів Адонікамових — шість со́тень шістдесят і шість, |
14 синів Біґваєвих — дві тисячі п'ятдесят і шість, |
15 синів Адінових — чотири сотні п'ятдесят і чотири, |
16 синів Атерових, від Єзекії — дев'ятдесят і вісім, |
17 синів Бецаєвих — три сотні двадцять і три, |
18 синів Йориних — сто й дванадцять, |
19 синів Хашумових — двісті двадцять і три, |
20 синів Ґіббарових — дев'ятдеся́т і п'ять, |
21 вихо́дьків з Віфлеєму — сто двадцять і три, |
22 людей з Нетофи — п'ятдеся́т і шість, |
23 людей з Анатоту — сто двадцять і вісім, |
24 вихо́дьків з Азмавету — сорок і два, |
25 вихо́дьків з Кір'ят-Аріму, Кефіри та Беероту — сім сотень і сорок і три, |
26 вихо́дьків з Рами та Ґеви: шість сотень двадцять і один, |
27 людей з Міхмасу — сто двадцять і два, |
28 людей з Бет-Елу та Аю — двісті двадцять і три, |
29 виходьків з Нево — п'ятдесят і два, |
30 виходьків з Магбішу — сто п'ятдесят і шість, |
31 виходьків з Еламу Другого — тисяча двісті п'ятдесят і чотири, |
32 виходьків з Харіму — три сотні й двадцять, |
33 виходьків з Лоду, Хадіду та Оно — сім сотень двадцять і п'ять, |
34 виходьків з Єрихону — три сотні сорок і п'ять, |
35 виходьків з Сенаї — три тисячі і шість сотень і тридцять. |
36 Священиків: синів Єдаєвих з Ісусового дому — дев'ять сотень сімдеся́т і три, |
37 синів Іммерових — тисяча п'ятдесят і два, |
38 синів Пашхурових — тисяча двісті сорок і сім, |
39 синів Харімових — тисяча й сімнадцять. |
40 Левитів: синів Ісусових і Кадміїлових, з синів Гадавії — сімдеся́т і чотири. |
41 Співакі́в: синів Асафових — сто двадцять і вісім. |
42 Синів придве́рних: синів Шаллумових, синів Атерових, синів Талмонових, синів Аккувових, синів Хатітиних, синів Шоваєвих, — усіх сто тридцять і дев'ять. |
43 Храмових підда́нців: синів Ціхіних, синів Хасуфіних, синів Таббаотових, |
44 синів Керосових, синів Сіагіних, синів Падонових, |
45 синів Леваниних, синів Хаґавиних, синів Аккувових, |
46 синів Хаґавових, синів Самлаєвих, синів Хананових, |
47 синів Ґідделових, синів Ґахарових, синів Реаїних, |
48 синів Рецінових, синів Некодиних, синів Ґаззамових, |
49 синів Уззиних, синів Пасеахових, синів Бесаєвих, |
50 синів Асниних, синів Меунімових, синів Нефусімових, |
51 синів Бакбукових, синів Хакуфиних, синів Хархурових, |
52 синів Бацлутових, синів Мехідиних, синів Харшиних, |
53 синів Баркосових, синів Сісриних, синів Темахових, |
54 синів Незіхових, синів Хатіфиних, |
55 синів Соломонових рабів: синів Сотаєвих, сині́в Соферетових, синів Терудиних, |
56 Синів Яалиних, синів Дарконових, синів Ґідделових, |
57 синів Шефатіїних, синів Хаттілових, синів Похерет-Гаццеваїмових, синів Амієвих, — |
58 усього цих храмових підда́нців та синів Соломо́нових рабів — три сотні дев'ятдесят і два. |
59 А оце ті, що прийшли з Тел-Мелаху, з Тел-Харші, Керув-Аддану та Іммеру, та не могли дове́сти роду батьків своїх та свого насіння, чи вони з Ізраїля: |
60 синів Делаїних, синів Товійїних, синів Некодиних — шість сотень п'ятдесят і два. |
61 І з синів священичих: сини Ховайїні, сини Коцові, сини Барзіллая, що взяв жінку з дочо́к ґілеадянина Барзіллая, і звався їхнім ім'я́м. |
62 Вони шукали свого за́пису родоводу, та не знайшли, і були́ вони ви́лучені зо священства, |
63 а намісник сказав їм, щоб вони не їли зо Святого Святих, аж поки не стане священик до урі́му та туммі́му. |
64 Усього збору ра́зом сорок дві тисячі три со́тні шістдесят, |
65 окрім їхніх рабів та невільниць, — цих було сім тисяч три сотні тридцять і сім; а їхніх співаків та співачок — двісті. |
66 Їхніх ко́ней було сім сотень тридцять і шість, їхніх мулів — двісті сорок і п'ять, |
67 їхніх верблю́дів — чотири сотні тридцять і п'ять, ослів — шість тисяч сім сотень і двадцять. |
68 А з голів батьківських родів, коли вони прийшли до Господнього дому, що в Єрусалимі, то вони же́ртвували до Божого дому, щоб поставити його на його стано́вищі. |
69 За своєю спромо́жністю вони дали́ до ска́рбу на працю: золота шістдесят одну тисячу даре́йків, а срібла — п'ять тисяч мін, а священичих убра́нь — сто. |
70 І осілися священики й Левити, та з народу, і співаки́, і придве́рні, і храмові підда́нці по своїх міста́х, і ввесь Ізраїль по своїх містах. |
以斯拉記第2章 |
ЕздраРозділ 2 |
1 |
1 |
2 他們是同著所羅巴伯、耶書亞、尼希米、西萊雅、利來雅、末底改、必珊、米斯拔、比革瓦伊、利宏、巴拿回來的。 |
2 ті, що прийшли були з Зоровавелем, Ісусом, Неємією, Сераєю, Реелаєю, Мордехаєм, Білшаном, Міспаром, Біґваєм, Рехумом, Бааною. Число людей Ізраїлевого народу: |
3 以色列人民的數目記在下面:巴錄的子孫二千一百七十二名; |
3 синів Пар'ошових — дві тисячі сто сімдеся́т і два, |
4 示法提雅的子孫三百七十二名; |
4 синів Шефатіїних — три сотні сімдеся́т і два, |
5 亞拉的子孫七百七十五名; |
5 синів Арахових — сім сотень сімдеся́т і п'ять, |
6 巴哈.摩押的後裔,就是耶書亞和約押的子孫二千八百一十二名; |
6 синів Пахат-Моавових, із синів Ісусових та Йоавових — дві тисячі вісім сотень і дванадцять, |
7 以攔的子孫一千二百五十四名; |
7 синів Еламових — тисяча двісті п'ятдеся́т і чотири, |
8 薩土的子孫九百四十五名; |
8 синів Заттуєвих — дев'ять со́тень і сорок і п'ять, |
9 薩改的子孫七百六十名; |
9 синів Заккеєвих — сім сотень і шістдеся́т, |
10 巴尼的子孫六百四十二名; |
10 синів Банієвих — шість со́тень сорок і два, |
11 比拜的子孫六百二十三名; |
11 синів Беваєвих — шість со́тень двадцять і три, |
12 押甲的子孫一千二百二十二名; |
12 синів Азґадових — тисяча двісті двадцять і два, |
13 亞多尼干的子孫六百六十六名; |
13 синів Адонікамових — шість со́тень шістдесят і шість, |
14 比革瓦伊的子孫二千零五十六名; |
14 синів Біґваєвих — дві тисячі п'ятдесят і шість, |
15 亞丁的子孫四百五十四名; |
15 синів Адінових — чотири сотні п'ятдесят і чотири, |
16 亞特的後裔,就是希西家的子孫九十八名; |
16 синів Атерових, від Єзекії — дев'ятдесят і вісім, |
17 比賽的子孫三百二十三名; |
17 синів Бецаєвих — три сотні двадцять і три, |
18 約拉的子孫一百一十二名; |
18 синів Йориних — сто й дванадцять, |
19 哈順的子孫二百二十三名; |
19 синів Хашумових — двісті двадцять і три, |
20 吉罷珥人九十五名; |
20 синів Ґіббарових — дев'ятдеся́т і п'ять, |
21 伯.利恆人一百二十三名; |
21 вихо́дьків з Віфлеєму — сто двадцять і три, |
22 尼陀法人五十六名; |
22 людей з Нетофи — п'ятдеся́т і шість, |
23 亞拿突人一百二十八名; |
23 людей з Анатоту — сто двадцять і вісім, |
24 亞斯瑪弗人四十二名; |
24 вихо́дьків з Азмавету — сорок і два, |
25 基列.耶琳人、基非拉人、比錄人共七百四十三名; |
25 вихо́дьків з Кір'ят-Аріму, Кефіри та Беероту — сім сотень і сорок і три, |
26 拉瑪人、迦巴人共六百二十一名; |
26 вихо́дьків з Рами та Ґеви: шість сотень двадцять і один, |
27 默瑪人一百二十二名; |
27 людей з Міхмасу — сто двадцять і два, |
28 伯.特利人、艾人共二百二十三名; |
28 людей з Бет-Елу та Аю — двісті двадцять і три, |
29 尼波人五十二名; |
29 виходьків з Нево — п'ятдесят і два, |
30 末必人一百五十六名; |
30 виходьків з Магбішу — сто п'ятдесят і шість, |
31 別的以攔子孫一千二百五十四名; |
31 виходьків з Еламу Другого — тисяча двісті п'ятдесят і чотири, |
32 哈琳的子孫三百二十名; |
32 виходьків з Харіму — три сотні й двадцять, |
33 羅德人、哈第人、阿挪人共七百二十五名; |
33 виходьків з Лоду, Хадіду та Оно — сім сотень двадцять і п'ять, |
34 耶利哥人三百四十五名; |
34 виходьків з Єрихону — три сотні сорок і п'ять, |
35 西拿人三千六百三十名。 |
35 виходьків з Сенаї — три тисячі і шість сотень і тридцять. |
36 |
36 Священиків: синів Єдаєвих з Ісусового дому — дев'ять сотень сімдеся́т і три, |
37 音麥的子孫一千零五十二名; |
37 синів Іммерових — тисяча п'ятдесят і два, |
38 巴施戶珥的子孫一千二百四十七名; |
38 синів Пашхурових — тисяча двісті сорок і сім, |
39 哈琳的子孫一千零一十七名。 |
39 синів Харімових — тисяча й сімнадцять. |
40 |
40 Левитів: синів Ісусових і Кадміїлових, з синів Гадавії — сімдеся́т і чотири. |
41 歌唱的:亞薩的子孫一百二十八名。 |
41 Співакі́в: синів Асафових — сто двадцять і вісім. |
42 守門的:沙龍的子孫、亞特的子孫、達們的子孫、亞谷的子孫、哈底大的子孫、朔拜的子孫,共一百三十九名。 |
42 Синів придве́рних: синів Шаллумових, синів Атерових, синів Талмонових, синів Аккувових, синів Хатітиних, синів Шоваєвих, — усіх сто тридцять і дев'ять. |
43 |
43 Храмових підда́нців: синів Ціхіних, синів Хасуфіних, синів Таббаотових, |
44 基綠的子孫、西亞的子孫、巴頓的子孫、 |
44 синів Керосових, синів Сіагіних, синів Падонових, |
45 利巴拿的子孫、哈迦巴的子孫、亞谷的子孫、 |
45 синів Леваниних, синів Хаґавиних, синів Аккувових, |
46 哈甲的子孫、薩買的子孫、哈難的子孫、 |
46 синів Хаґавових, синів Самлаєвих, синів Хананових, |
47 吉德的子孫、迦哈的子孫、利亞雅的子孫、 |
47 синів Ґідделових, синів Ґахарових, синів Реаїних, |
48 利汛的子孫、尼哥大的子孫、迦散的子孫、 |
48 синів Рецінових, синів Некодиних, синів Ґаззамових, |
49 烏撒的子孫、巴西亞的子孫、比賽的子孫、 |
49 синів Уззиних, синів Пасеахових, синів Бесаєвих, |
50 押拿的子孫、米烏寧的子孫、尼普心的子孫、 |
50 синів Асниних, синів Меунімових, синів Нефусімових, |
51 巴卜的子孫、哈古巴的子孫、哈忽的子孫、 |
51 синів Бакбукових, синів Хакуфиних, синів Хархурових, |
52 巴洗律的子孫、米希大的子孫、哈沙的子孫、 |
52 синів Бацлутових, синів Мехідиних, синів Харшиних, |
53 巴柯的子孫、西西拉的子孫、答瑪的子孫、 |
53 синів Баркосових, синів Сісриних, синів Темахових, |
54 尼細亞的子孫、哈提法的子孫。 |
54 синів Незіхових, синів Хатіфиних, |
55 |
55 синів Соломонових рабів: синів Сотаєвих, сині́в Соферетових, синів Терудиних, |
56 雅拉的子孫、達昆的子孫、吉德的子孫、 |
56 Синів Яалиних, синів Дарконових, синів Ґідделових, |
57 示法提雅的子孫、哈替的子孫、玻黑列哈斯巴音的子孫、亞米的子孫。 |
57 синів Шефатіїних, синів Хаттілових, синів Похерет-Гаццеваїмових, синів Амієвих, — |
58 |
58 усього цих храмових підда́нців та синів Соломо́нових рабів — три сотні дев'ятдесят і два. |
59 |
59 А оце ті, що прийшли з Тел-Мелаху, з Тел-Харші, Керув-Аддану та Іммеру, та не могли дове́сти роду батьків своїх та свого насіння, чи вони з Ізраїля: |
60 他們是第來雅的子孫、多比雅的子孫、尼哥大的子孫,共六百五十二名。 |
60 синів Делаїних, синів Товійїних, синів Некодиних — шість сотень п'ятдесят і два. |
61 祭司中,哈巴雅的子孫、哥斯 |
61 І з синів священичих: сини Ховайїні, сини Коцові, сини Барзіллая, що взяв жінку з дочо́к ґілеадянина Барзіллая, і звався їхнім ім'я́м. |
62 這三家的人在族譜之中尋查自己的譜系,卻尋不著,因此算為不潔,不准供祭司的職任。 |
62 Вони шукали свого за́пису родоводу, та не знайшли, і були́ вони ви́лучені зо священства, |
63 省長對他們說:「不可吃至聖的物,直到有用烏陵和土明決疑的祭司興起來。」 |
63 а намісник сказав їм, щоб вони не їли зо Святого Святих, аж поки не стане священик до урі́му та туммі́му. |
64 |
64 Усього збору ра́зом сорок дві тисячі три со́тні шістдесят, |
65 此外,還有他們的僕婢七千三百三十七名,又有歌唱的男女二百名。 |
65 окрім їхніх рабів та невільниць, — цих було сім тисяч три сотні тридцять і сім; а їхніх співаків та співачок — двісті. |
66 他們有馬七百三十六匹,騾子二百四十五匹, |
66 Їхніх ко́ней було сім сотень тридцять і шість, їхніх мулів — двісті сорок і п'ять, |
67 駱駝四百三十五隻,驢六千七百二十匹。 |
67 їхніх верблю́дів — чотири сотні тридцять і п'ять, ослів — шість тисяч сім сотень і двадцять. |
68 |
68 А з голів батьківських родів, коли вони прийшли до Господнього дому, що в Єрусалимі, то вони же́ртвували до Божого дому, щоб поставити його на його стано́вищі. |
69 他們量力捐入工程庫的金子六萬一千打蘭 |
69 За своєю спромо́жністю вони дали́ до ска́рбу на працю: золота шістдесят одну тисячу даре́йків, а срібла — п'ять тисяч мін, а священичих убра́нь — сто. |
70 |
70 І осілися священики й Левити, та з народу, і співаки́, і придве́рні, і храмові підда́нці по своїх міста́х, і ввесь Ізраїль по своїх містах. |