申命記第27章 |
1 |
2 你們過約旦河,到了耶和華─你神所賜給你的地,當日要立起幾塊大石頭,墁上石灰, |
3 把這律法的一切話寫在石頭上。你過了河,可以進入耶和華─你神所賜你流奶與蜜之地,正如耶和華─你列祖之神所應許你的。 |
4 你們過了約旦河,就要在以巴路山上照我今日所吩咐的,將這些石頭立起來,墁上石灰。 |
5 在那裏你 |
6 要用整全的 |
7 又要獻平安祭,且在那裏吃,在耶和華─你的神面前歡樂。 |
8 你要將這律法的一切話明明的寫在石頭上。」 |
9 |
10 所以要聽從耶和華─你神的話,遵行他的誡命律例,就是我今日所吩咐你的。」 |
11 |
12 「你們過了約旦河,西緬、利未、猶大、以薩迦、約瑟、便雅憫六個支派的人都要站在基利心山上為百姓祝福。 |
13 呂便、迦得、亞設、西布倫、但、拿弗他利六個支派的人都要站在以巴路山上宣布咒詛。 |
14 利未人要向以色列眾人高聲說: |
15 |
16 |
17 |
18 |
19 |
20 |
21 |
22 |
23 |
24 |
25 |
26 |
ВторозакониеГлава 27 |
1 |
2 Когда вы перейдете через Иордан в землю, которую Господь, ваш Бог, дает вам, тогда поставьте большие камни и покройте их известью. |
3 Напишите на них все слова этого Закона, когда переправитесь, чтобы войти в землю, которую Господь, ваш Бог, дает вам, землю где течет молоко и мед, как Господь, Бог ваших отцов, и обещал вам. |
4 А когда вы перейдете через Иордан и установите эти камни на горе Гевал, как я повелеваю вам сегодня, покройте их известью. |
5 Построй там жертвенник Господу, твоему Богу, жертвенник из камней. Не обрабатывай эти камни железным орудием. |
6 Построй жертвенник Господу, твоему Богу, из нетесаных камней и приноси на нем всесожжения Господу, твоему Богу. |
7 Приноси там жертвы примирения, ешь их и веселись в присутствии Господа, твоего Бога. |
8 Напиши четко и ясно все слова этого Закона на камнях, которые ты установишь. |
9 |
10 Слушайся Господа, твоего Бога, и исполняй все Его повеления и установления, которые я даю тебе сегодня. |
11 |
12 |
13 А эти роды встанут на горе Гевал, чтобы произносить проклятия: Рувим, Гад, Асир, Завулон, Дан и Неффалим. |
14 |
15 |
16 |
17 |
18 |
19 |
20 |
21 |
22 |
23 |
24 |
25 |
26 |
申命記第27章 |
ВторозакониеГлава 27 |
1 |
1 |
2 你們過約旦河,到了耶和華─你神所賜給你的地,當日要立起幾塊大石頭,墁上石灰, |
2 Когда вы перейдете через Иордан в землю, которую Господь, ваш Бог, дает вам, тогда поставьте большие камни и покройте их известью. |
3 把這律法的一切話寫在石頭上。你過了河,可以進入耶和華─你神所賜你流奶與蜜之地,正如耶和華─你列祖之神所應許你的。 |
3 Напишите на них все слова этого Закона, когда переправитесь, чтобы войти в землю, которую Господь, ваш Бог, дает вам, землю где течет молоко и мед, как Господь, Бог ваших отцов, и обещал вам. |
4 你們過了約旦河,就要在以巴路山上照我今日所吩咐的,將這些石頭立起來,墁上石灰。 |
4 А когда вы перейдете через Иордан и установите эти камни на горе Гевал, как я повелеваю вам сегодня, покройте их известью. |
5 在那裏你 |
5 Построй там жертвенник Господу, твоему Богу, жертвенник из камней. Не обрабатывай эти камни железным орудием. |
6 要用整全的 |
6 Построй жертвенник Господу, твоему Богу, из нетесаных камней и приноси на нем всесожжения Господу, твоему Богу. |
7 又要獻平安祭,且在那裏吃,在耶和華─你的神面前歡樂。 |
7 Приноси там жертвы примирения, ешь их и веселись в присутствии Господа, твоего Бога. |
8 你要將這律法的一切話明明的寫在石頭上。」 |
8 Напиши четко и ясно все слова этого Закона на камнях, которые ты установишь. |
9 |
9 |
10 所以要聽從耶和華─你神的話,遵行他的誡命律例,就是我今日所吩咐你的。」 |
10 Слушайся Господа, твоего Бога, и исполняй все Его повеления и установления, которые я даю тебе сегодня. |
11 |
11 |
12 「你們過了約旦河,西緬、利未、猶大、以薩迦、約瑟、便雅憫六個支派的人都要站在基利心山上為百姓祝福。 |
12 |
13 呂便、迦得、亞設、西布倫、但、拿弗他利六個支派的人都要站在以巴路山上宣布咒詛。 |
13 А эти роды встанут на горе Гевал, чтобы произносить проклятия: Рувим, Гад, Асир, Завулон, Дан и Неффалим. |
14 利未人要向以色列眾人高聲說: |
14 |
15 |
15 |
16 |
16 |
17 |
17 |
18 |
18 |
19 |
19 |
20 |
20 |
21 |
21 |
22 |
22 |
23 |
23 |
24 |
24 |
25 |
25 |
26 |
26 |