民數記

第34章

1 耶和華曉諭摩西說:

2 你吩咐以色列人說:「你們到了迦南地,(就是歸你們為業的迦南四境之地;)

3 南角要從尋的曠野,貼著以東的邊界;南界要從鹽海東頭起,

4 繞到亞克拉濱坡的南邊,接連到尋,直通到加低斯.巴尼亞的南邊,又通到哈薩.亞達,接連到押們,

5 從押們轉到埃及小河,直通到海為止。

6 「西邊要以大海為界;這就是你們的西界。

7 「北界要從大海起,畫到何珥山,

8 從何珥山劃到哈馬口,通到西達達,

9 又通到西斐崙,直到哈薩.以難。這要作你們的北界。

10 「你們要從哈薩.以難劃到示番為東界。

11 這界要從示番下到亞延東邊的利比拉,又要達到基尼烈湖的東邊。

12 這界要下到約旦河,通到鹽海為止。這四圍的邊界以內,要作你們的地。」

13 摩西吩咐以色列人說:「這地就是耶和華吩咐你們[ye]按籤[by lot]給九個半支派承受為業的;

14 因為呂便支派和迦得支派按著父家[house of their fathers]受了產業,瑪拿西半個支派也受了產業。

15 這兩個半支派已經在靠近耶利哥[near Jericho]、約旦河東、向日出之地受了產業。」

16 耶和華曉諭摩西說:

17 「要給你們分地為業之人的名字是祭司以利亞撒和嫩的兒子約書亞。

18 又要從每支派中選一個首領幫助他們。

19 這些人的名字:猶大支派有耶孚尼的兒子迦勒。

20 西緬支派有亞米忽的兒子示母利。

21 便雅憫支派有基斯倫的兒子以利達。

22 但支派的首領是[the prince of]約利的兒子布基。

23 約瑟的子孫瑪拿西支派的首領是[the prince of]以弗的兒子漢聶。

24 以法蓮支派的首領是[the prince of]拾弗但的兒子基母利。

25 西布倫支派的首領是[the prince of]帕納的兒子以利撒番。

26 以薩迦支派的首領是[the prince of]阿散的兒子帕鐵。

27 亞設支派的首領是[the prince of]示羅米的兒子亞希忽。

28 拿弗他利支派的首領是[the prince of]亞米忽的兒子比大黑。」

29 這些人就是耶和華所吩咐、在迦南地把產業分給以色列人的。

Числа

Глава 34

1 И говорил Господь Моисею, и сказал:

2 Дай повеление сынам Израилевым и скажи им: когда войдете в землю Ханаанскую: то вот земля, которая достанется вам в удел, земля Ханаанская со всеми ее пределами.

3 Южная страна ограничится у вас пустынею Цин, что подле Едома, и пойдет у вас южный предел от конца соленого моря с востока,

4 И поворотится предел южный к возвышенности Акравима и пойдет через Цин, напоследок южною стороною пойдет к Кадес-Варни, оттуда пойдет к Гацар-Аддару и пройдет через Ацмон.

5 От Ацмона поворотится предел к потоку Египетскому и кончится у моря.

6 И пределом западным будет у вас великое море. Сей будет у вас предел к западу.

7 К северу же сей будет у вас предел: от великого моря проведите предел к горе Ор;

8 От горы Ор проведите предел к Емафу, потом пойдет предел к Цедаду,

9 Оттуда пойдет предел к Цифрону и кончится у Гацар-Енана. Сей будет у вас предел к северу.

10 Предел же восточный ведите себе от Гацар-Енана к Шефаму,

11 От Шефама пойдет предел к Рибле, с восточной стороны Аина, потом пойдет предел и коснется берегов моря Киннереф с восточной стороны.

12 И пойдет предел к Иордану и кончится соленым морем. Это будет земля ваша в пределах ее со всех сторон.

13 И дал повеление Моисей сынам Израилевым и сказал: вот земля, которую вы разделите на уделы по жребию, которую повелел Господь дать девяти коленам и половине колена [Манассиина].

14 Поелику колено сынов Рувимовых с поколением их, и колено сынов Гадовых с поколением их, и половина колена Манассиина, получили удел свой.

15 Два колена и половина колена получили удел свой за Иорданом насупротив Иерихона к востоку.

16 И говорил Господь Моисею, и сказал:

17 Вот имена мужей, которые будут делить вам землю: Елеазар священник и Иисус, сын Навин.

18 И по одному начальнику от колена возьмите для раздела земли.

19 И вот имена сих мужей: от колена Иудина Халев, сын Иефонниин;

20 От колена сынов Симеоновых Самуил, сын Аммиуда;

21 От колена Вениаминова Елидад, сын Кислона;

22 От колена сынов Дановых начальник Буккий, сын Иоглия;

23 От сынов Иосифовых, от колена сынов Манассииных, начальник Ганниил, сын Ефода;

24 От колена сынов Ефремовых начальник Кемуил, сын Шифтана;

25 От колена сынов Завулоновых начальник Елицафан, сын Фарнака;

26 От колена сынов Иссахаровых начальник Фалтиил, сын Аззана;

27 От колена сынов Асировых начальник Ахиуд, сын Шеломия;

28 От колена сынов Неффалимовых начальник Педаил, сын Аммиуда.

29 Вот те, которым повелел Господь разделить уделы сынам Израилевым в земле Ханаанской.

民數記

第34章

Числа

Глава 34

1 耶和華曉諭摩西說:

1 И говорил Господь Моисею, и сказал:

2 你吩咐以色列人說:「你們到了迦南地,(就是歸你們為業的迦南四境之地;)

2 Дай повеление сынам Израилевым и скажи им: когда войдете в землю Ханаанскую: то вот земля, которая достанется вам в удел, земля Ханаанская со всеми ее пределами.

3 南角要從尋的曠野,貼著以東的邊界;南界要從鹽海東頭起,

3 Южная страна ограничится у вас пустынею Цин, что подле Едома, и пойдет у вас южный предел от конца соленого моря с востока,

4 繞到亞克拉濱坡的南邊,接連到尋,直通到加低斯.巴尼亞的南邊,又通到哈薩.亞達,接連到押們,

4 И поворотится предел южный к возвышенности Акравима и пойдет через Цин, напоследок южною стороною пойдет к Кадес-Варни, оттуда пойдет к Гацар-Аддару и пройдет через Ацмон.

5 從押們轉到埃及小河,直通到海為止。

5 От Ацмона поворотится предел к потоку Египетскому и кончится у моря.

6 「西邊要以大海為界;這就是你們的西界。

6 И пределом западным будет у вас великое море. Сей будет у вас предел к западу.

7 「北界要從大海起,畫到何珥山,

7 К северу же сей будет у вас предел: от великого моря проведите предел к горе Ор;

8 從何珥山劃到哈馬口,通到西達達,

8 От горы Ор проведите предел к Емафу, потом пойдет предел к Цедаду,

9 又通到西斐崙,直到哈薩.以難。這要作你們的北界。

9 Оттуда пойдет предел к Цифрону и кончится у Гацар-Енана. Сей будет у вас предел к северу.

10 「你們要從哈薩.以難劃到示番為東界。

10 Предел же восточный ведите себе от Гацар-Енана к Шефаму,

11 這界要從示番下到亞延東邊的利比拉,又要達到基尼烈湖的東邊。

11 От Шефама пойдет предел к Рибле, с восточной стороны Аина, потом пойдет предел и коснется берегов моря Киннереф с восточной стороны.

12 這界要下到約旦河,通到鹽海為止。這四圍的邊界以內,要作你們的地。」

12 И пойдет предел к Иордану и кончится соленым морем. Это будет земля ваша в пределах ее со всех сторон.

13 摩西吩咐以色列人說:「這地就是耶和華吩咐你們[ye]按籤[by lot]給九個半支派承受為業的;

13 И дал повеление Моисей сынам Израилевым и сказал: вот земля, которую вы разделите на уделы по жребию, которую повелел Господь дать девяти коленам и половине колена [Манассиина].

14 因為呂便支派和迦得支派按著父家[house of their fathers]受了產業,瑪拿西半個支派也受了產業。

14 Поелику колено сынов Рувимовых с поколением их, и колено сынов Гадовых с поколением их, и половина колена Манассиина, получили удел свой.

15 這兩個半支派已經在靠近耶利哥[near Jericho]、約旦河東、向日出之地受了產業。」

15 Два колена и половина колена получили удел свой за Иорданом насупротив Иерихона к востоку.

16 耶和華曉諭摩西說:

16 И говорил Господь Моисею, и сказал:

17 「要給你們分地為業之人的名字是祭司以利亞撒和嫩的兒子約書亞。

17 Вот имена мужей, которые будут делить вам землю: Елеазар священник и Иисус, сын Навин.

18 又要從每支派中選一個首領幫助他們。

18 И по одному начальнику от колена возьмите для раздела земли.

19 這些人的名字:猶大支派有耶孚尼的兒子迦勒。

19 И вот имена сих мужей: от колена Иудина Халев, сын Иефонниин;

20 西緬支派有亞米忽的兒子示母利。

20 От колена сынов Симеоновых Самуил, сын Аммиуда;

21 便雅憫支派有基斯倫的兒子以利達。

21 От колена Вениаминова Елидад, сын Кислона;

22 但支派的首領是[the prince of]約利的兒子布基。

22 От колена сынов Дановых начальник Буккий, сын Иоглия;

23 約瑟的子孫瑪拿西支派的首領是[the prince of]以弗的兒子漢聶。

23 От сынов Иосифовых, от колена сынов Манассииных, начальник Ганниил, сын Ефода;

24 以法蓮支派的首領是[the prince of]拾弗但的兒子基母利。

24 От колена сынов Ефремовых начальник Кемуил, сын Шифтана;

25 西布倫支派的首領是[the prince of]帕納的兒子以利撒番。

25 От колена сынов Завулоновых начальник Елицафан, сын Фарнака;

26 以薩迦支派的首領是[the prince of]阿散的兒子帕鐵。

26 От колена сынов Иссахаровых начальник Фалтиил, сын Аззана;

27 亞設支派的首領是[the prince of]示羅米的兒子亞希忽。

27 От колена сынов Асировых начальник Ахиуд, сын Шеломия;

28 拿弗他利支派的首領是[the prince of]亞米忽的兒子比大黑。」

28 От колена сынов Неффалимовых начальник Педаил, сын Аммиуда.

29 這些人就是耶和華所吩咐、在迦南地把產業分給以色列人的。

29 Вот те, которым повелел Господь разделить уделы сынам Израилевым в земле Ханаанской.