雅各書第5章 |
1 |
2 你們的財物壞了,衣服也被蟲子咬了。 |
3 你們的金銀都壞蝕了 |
4 看哪 |
5 你們在世上享宴樂 |
6 你們定了義人的罪,把他殺害;他也不抵擋你們。 |
7 |
8 你們也當忍耐;堅固你們的心。因為主來的日子近了。 |
9 弟兄們,不要 |
10 我的 |
11 看哪 |
12 |
13 |
14 你們中間有病了的麼?他可以 |
15 出於信心的祈禱要救患病的人 |
16 你們 |
17 以利亞像我們一樣 |
18 他又禱告,天就降下雨來,地也生出土產。 |
19 |
20 這人該知道,叫一個罪人從走差的 |
JamesChapter 5 |
1 O YOU rich men, weep and howl for the miseries which shall come upon you! |
2 Your riches are destroyed and rotted, and your garments are moth-eaten. |
3 Your gold and silver are tarnished, and the rust of them will be a testimony against you, and shall eat your flesh. The treasures which you have heaped together will be as fire to you for the last days. |
4 Behold, the wage of the labourers, who have reaped down your fields, that which you have fraudulently kept back, cries: and the cry of the reapers has already entered into the ears of the LORD of sabaoth. |
5 For you have had your luxuries on earth and have been greedy; you have fed your bodies as for the day of slaughter. |
6 You have condemned and murdered the righteous; and yet he does not resist you. |
7 But you, my brethren, be patient, until the coming of the LORD, just as the husbandman waits for the precious crops of his field, and has long patience for it, until he receives the early and the latter rain. |
8 You be patient also: strengthen your hearts: for the coming of our LORD is at hand. |
9 Complain not one against another, my brethren, lest you be condemned: for behold judgment is at hand. |
10 My brethren, take the prophets who have spoken in the name of the LORD, for an example of patience in your suffering. |
11 Behold, we count them happy who endure. You have heard of the patience of Job, and you have seen what the LORD did for him at the end; for the LORD is very merciful and compassionate. |
12 But above all things, my brethren, do not swear, neither by heaven, neither by the earth, neither by any other oath: but let your words be yes, yes, and no, no; lest you fall under condemnation. |
13 If any among you be afflicted, let him pray. If any be merry, let him sing psalms. |
14 And if any be sick, let him call for the elders of the church; and let them pray over him, anointing him with oil in the name of our LORD: |
15 And the prayer of faith shall heal the sick, and our LORD shall raise him up; and if he has committed sins, they shall be forgiven him. |
16 Confess your faults one to another, and pray one for another, that you may be healed. The effectual fervent prayer of a righteous man is powerful. |
17 Even Elijah, who was a weak man like ourselves, prayed earnestly that it might not rain upon the land, and it did not rain for three years and six months. |
18 And he prayed again, and the heaven gave rain, and the earth brought forth her fruits. |
19 My brethren, if any of you do err from the way of the truth, and some one converts him from his error, |
20 Let him know that he who converts a sinner from the error of his way, shall save his soul from death, and shall wipe out a multitude of sins. |
雅各書第5章 |
JamesChapter 5 |
1 |
1 O YOU rich men, weep and howl for the miseries which shall come upon you! |
2 你們的財物壞了,衣服也被蟲子咬了。 |
2 Your riches are destroyed and rotted, and your garments are moth-eaten. |
3 你們的金銀都壞蝕了 |
3 Your gold and silver are tarnished, and the rust of them will be a testimony against you, and shall eat your flesh. The treasures which you have heaped together will be as fire to you for the last days. |
4 看哪 |
4 Behold, the wage of the labourers, who have reaped down your fields, that which you have fraudulently kept back, cries: and the cry of the reapers has already entered into the ears of the LORD of sabaoth. |
5 你們在世上享宴樂 |
5 For you have had your luxuries on earth and have been greedy; you have fed your bodies as for the day of slaughter. |
6 你們定了義人的罪,把他殺害;他也不抵擋你們。 |
6 You have condemned and murdered the righteous; and yet he does not resist you. |
7 |
7 But you, my brethren, be patient, until the coming of the LORD, just as the husbandman waits for the precious crops of his field, and has long patience for it, until he receives the early and the latter rain. |
8 你們也當忍耐;堅固你們的心。因為主來的日子近了。 |
8 You be patient also: strengthen your hearts: for the coming of our LORD is at hand. |
9 弟兄們,不要 |
9 Complain not one against another, my brethren, lest you be condemned: for behold judgment is at hand. |
10 我的 |
10 My brethren, take the prophets who have spoken in the name of the LORD, for an example of patience in your suffering. |
11 看哪 |
11 Behold, we count them happy who endure. You have heard of the patience of Job, and you have seen what the LORD did for him at the end; for the LORD is very merciful and compassionate. |
12 |
12 But above all things, my brethren, do not swear, neither by heaven, neither by the earth, neither by any other oath: but let your words be yes, yes, and no, no; lest you fall under condemnation. |
13 |
13 If any among you be afflicted, let him pray. If any be merry, let him sing psalms. |
14 你們中間有病了的麼?他可以 |
14 And if any be sick, let him call for the elders of the church; and let them pray over him, anointing him with oil in the name of our LORD: |
15 出於信心的祈禱要救患病的人 |
15 And the prayer of faith shall heal the sick, and our LORD shall raise him up; and if he has committed sins, they shall be forgiven him. |
16 你們 |
16 Confess your faults one to another, and pray one for another, that you may be healed. The effectual fervent prayer of a righteous man is powerful. |
17 以利亞像我們一樣 |
17 Even Elijah, who was a weak man like ourselves, prayed earnestly that it might not rain upon the land, and it did not rain for three years and six months. |
18 他又禱告,天就降下雨來,地也生出土產。 |
18 And he prayed again, and the heaven gave rain, and the earth brought forth her fruits. |
19 |
19 My brethren, if any of you do err from the way of the truth, and some one converts him from his error, |
20 這人該知道,叫一個罪人從走差的 |
20 Let him know that he who converts a sinner from the error of his way, shall save his soul from death, and shall wipe out a multitude of sins. |