阿摩司書第9章 |
1 |
2 |
3 雖然藏在迦密山頂,我必搜尋,捉出他們來;雖然從我眼前藏在海底,我必命蛇咬他們; |
4 雖被仇敵擄去,我必命刀劍殺戮他們;我必向他們定住眼目,降禍不降福。 |
5 |
6 那造層在天 |
7 |
8 看哪 |
9 |
10 我民中的一切罪人說:災禍必追不上我們,也迎不著我們。他們必死在刀下。 |
11 |
12 使以色列人得以東所餘剩的和所有稱為我名下的一切異教之民 |
13 |
14 我必再領 |
15 我要將他們栽於本地,他們不再從我所賜給他們的地上拔出來。這是耶和華─你的神說的。 |
AmosChapter 9 |
1 I SAW the LORD standing over the altar; and he said, Smite the lintel of the door, that the thresholds may shake; and let their treachery be upon the heads of all of them, and I will slay those who are left of them with the sword; he that flees of them shall not escape, and he that is spared of them shall not be delivered. |
2 Though they go down into Sheol, thence shall my hand bring them up; though they climb to heaven, thence will I bring them down; |
3 And though they hide themselves in the top of Carmel, I will search and take them out from there; and though they be hid from my sight in the bottom of the sea, there I will command the serpent and it shall bite them; |
4 And though they go into captivity before their enemies, there I will command the sword, and it shall slay them; and I will set my eyes upon them for evil and not for good; |
5 Says the LORD God of hosts, who touches the earth and it quakes, and all who dwell in it mourn; and the end shall rise up like a river, and shall recede like the river of Egypt: |
6 It is he who has built his stories in heaven, and has made his possessions in the earth; who calls for the waters of the sea, and pours them out upon the face of the earth; the LORD of hosts is his name. |
7 Behold, you are like the Ethiopians to me, O children of Israel! says the LORD. Behold, I brought up Israel out of the land of Egypt and the Philistines from Capadocia and the Arameans from Kir. |
8 Behold, the eyes of the LORD God are upon the sinful kingdom, and I will destroy it from off the face of the earth; but I will not utterly destroy the house of Jacob, says the LORD. |
9 For behold, I will command, and I will scatter the house of Israel among all nations as they sift wheat in a sieve, but not even the smallest grain of it shall fall upon the ground. |
10 All the sinners of my people shall die by the sword, who say, The evil shall not touch us nor overtake us. |
11 In that day I will raise up the tabernacle of David that is fallen and close up its breaches, and I will raise up its ruins and I will build it as in the days of old, and as in the years of many generations. |
12 For they shall possess the remnant of Edom, and all the Gentiles who are called by my name, says the LORD who does these things. |
13 Behold, the days are coming, says the LORD, when the threshing floor shall overtake the reaper, and the treader of grapes him that sows seed; and the mountains shall drop sweetness, and all the hills shall rejoice. |
14 And I will bring back the captivity of my people Israel, and they shall build the ruined cities and inhabit them; and they shall plant vineyards and drink the wine thereof; they shall also plant gardens and eat the fruit of them. |
15 And I will plant them upon their own land, and they shall no more be uprooted from the land which I have given them, says the LORD your God. |
阿摩司書第9章 |
AmosChapter 9 |
1 |
1 I SAW the LORD standing over the altar; and he said, Smite the lintel of the door, that the thresholds may shake; and let their treachery be upon the heads of all of them, and I will slay those who are left of them with the sword; he that flees of them shall not escape, and he that is spared of them shall not be delivered. |
2 |
2 Though they go down into Sheol, thence shall my hand bring them up; though they climb to heaven, thence will I bring them down; |
3 雖然藏在迦密山頂,我必搜尋,捉出他們來;雖然從我眼前藏在海底,我必命蛇咬他們; |
3 And though they hide themselves in the top of Carmel, I will search and take them out from there; and though they be hid from my sight in the bottom of the sea, there I will command the serpent and it shall bite them; |
4 雖被仇敵擄去,我必命刀劍殺戮他們;我必向他們定住眼目,降禍不降福。 |
4 And though they go into captivity before their enemies, there I will command the sword, and it shall slay them; and I will set my eyes upon them for evil and not for good; |
5 |
5 Says the LORD God of hosts, who touches the earth and it quakes, and all who dwell in it mourn; and the end shall rise up like a river, and shall recede like the river of Egypt: |
6 那造層在天 |
6 It is he who has built his stories in heaven, and has made his possessions in the earth; who calls for the waters of the sea, and pours them out upon the face of the earth; the LORD of hosts is his name. |
7 |
7 Behold, you are like the Ethiopians to me, O children of Israel! says the LORD. Behold, I brought up Israel out of the land of Egypt and the Philistines from Capadocia and the Arameans from Kir. |
8 看哪 |
8 Behold, the eyes of the LORD God are upon the sinful kingdom, and I will destroy it from off the face of the earth; but I will not utterly destroy the house of Jacob, says the LORD. |
9 |
9 For behold, I will command, and I will scatter the house of Israel among all nations as they sift wheat in a sieve, but not even the smallest grain of it shall fall upon the ground. |
10 我民中的一切罪人說:災禍必追不上我們,也迎不著我們。他們必死在刀下。 |
10 All the sinners of my people shall die by the sword, who say, The evil shall not touch us nor overtake us. |
11 |
11 In that day I will raise up the tabernacle of David that is fallen and close up its breaches, and I will raise up its ruins and I will build it as in the days of old, and as in the years of many generations. |
12 使以色列人得以東所餘剩的和所有稱為我名下的一切異教之民 |
12 For they shall possess the remnant of Edom, and all the Gentiles who are called by my name, says the LORD who does these things. |
13 |
13 Behold, the days are coming, says the LORD, when the threshing floor shall overtake the reaper, and the treader of grapes him that sows seed; and the mountains shall drop sweetness, and all the hills shall rejoice. |
14 我必再領 |
14 And I will bring back the captivity of my people Israel, and they shall build the ruined cities and inhabit them; and they shall plant vineyards and drink the wine thereof; they shall also plant gardens and eat the fruit of them. |
15 我要將他們栽於本地,他們不再從我所賜給他們的地上拔出來。這是耶和華─你的神說的。 |
15 And I will plant them upon their own land, and they shall no more be uprooted from the land which I have given them, says the LORD your God. |