箴言

第2章

1 我兒,你若領受我的言語,存記我的命令,

2 側耳聽智慧,專心求聰明,

3 呼求知識[knowledge],揚聲求聰明,

4 尋找她,如尋找銀子,搜求她,如搜求隱藏的珍寶,

5 你就明白敬畏耶和華,得以認識神。

6 因為,耶和華賜人智慧;知識和聰明都由他口而出。

7 他給義人[righteous]存留真智慧;他乃行事正直之人的擋牌[he is abuckler to them that walk uprightly]

8 [He]要保守公平人的路,護庇他聖民[his saints]的道。

9 你也必明白公義[righteousness]、公平、公正[equity]、一切的善道。

10 智慧必入你心;你的[soul]要以知識為美。

11 謀略必護衛你;聰明必保守你,

12 要救你脫離惡人的道[way of the evil man],脫離說乖謬話的人。

13 那等人捨棄正直的路,行走黑暗的道,

14 歡喜作惡,喜愛惡人的乖僻,

15 在他們的道中彎曲,在他們的路上偏僻。

16 智慧要救你脫離外女[strange woman],就是那以說話奉承人的外人[stranger which flattereth with her words]

17 她離棄幼年的引導[guide],忘了神的盟約。

18 她的家陷入死地;她的路偏向死人[dead]

19 凡到她那裏去的,不得轉回,也得不著生命的路。

20 智慧必使你行善人的道,守義人的路。

21 正直人必在世上居住;完全人必在地上存留。

22 唯有惡人必然剪除;犯法的[transgressors],必然拔出。

Proverbs

Chapter 2

1 MY son, if you will receive my words and hide my commandments in your heart,

2 And incline your ear to wisdom and apply your heart to understanding,

3 Yea, if you cry after knowledge and lift up your voice to understanding,

4 If you seek it as silver, and search for it as for hidden treasure;

5 Then you will understand how to worship the LORD and find the knowledge of God.

6 For it is the LORD who gives wisdom; out of his mouth come knowledge and understanding.

7 He stores up hope for the upright; he helps those who walk without blemish.

8 He keeps the paths of justice, and preserves the ways of his saints.

9 Then you will understand righteousness and justice and the uprightness of all good ways.

10 When wisdom enters into your heart and knowledge is pleasant to your soul.

11 Intelligence shall preserve you, and the understanding of the pious men shall deliver you;

12 That you might be delivered from evil ways, from men who speak perverse things,

13 Who forsake the path of uprightness to walk in the way of darkness;

14 Who rejoice to do evil and delight in the perverseness of evil things;

15 Men whose ways are crooked and whose paths are perverse.

16 Wisdom shall deliver you from a strange woman who flatters with her words,

17 Who has forsaken the mother of her youth and forgotten the covenant of her God.

18 For she has forgotten the threshold of her house and the way of her paths.

19 None who go to her return again, neither do they remember the path of life.

20 Therefore you must walk in the way of good men and keep the path of the righteous.

21 For the upright shall dwell in the land, and those who are unblemished shall remain in it.

22 But the wicked shall be cut off from the earth and the ungodly shall be rooted out of it.

箴言

第2章

Proverbs

Chapter 2

1 我兒,你若領受我的言語,存記我的命令,

1 MY son, if you will receive my words and hide my commandments in your heart,

2 側耳聽智慧,專心求聰明,

2 And incline your ear to wisdom and apply your heart to understanding,

3 呼求知識[knowledge],揚聲求聰明,

3 Yea, if you cry after knowledge and lift up your voice to understanding,

4 尋找她,如尋找銀子,搜求她,如搜求隱藏的珍寶,

4 If you seek it as silver, and search for it as for hidden treasure;

5 你就明白敬畏耶和華,得以認識神。

5 Then you will understand how to worship the LORD and find the knowledge of God.

6 因為,耶和華賜人智慧;知識和聰明都由他口而出。

6 For it is the LORD who gives wisdom; out of his mouth come knowledge and understanding.

7 他給義人[righteous]存留真智慧;他乃行事正直之人的擋牌[he is abuckler to them that walk uprightly]

7 He stores up hope for the upright; he helps those who walk without blemish.

8 [He]要保守公平人的路,護庇他聖民[his saints]的道。

8 He keeps the paths of justice, and preserves the ways of his saints.

9 你也必明白公義[righteousness]、公平、公正[equity]、一切的善道。

9 Then you will understand righteousness and justice and the uprightness of all good ways.

10 智慧必入你心;你的[soul]要以知識為美。

10 When wisdom enters into your heart and knowledge is pleasant to your soul.

11 謀略必護衛你;聰明必保守你,

11 Intelligence shall preserve you, and the understanding of the pious men shall deliver you;

12 要救你脫離惡人的道[way of the evil man],脫離說乖謬話的人。

12 That you might be delivered from evil ways, from men who speak perverse things,

13 那等人捨棄正直的路,行走黑暗的道,

13 Who forsake the path of uprightness to walk in the way of darkness;

14 歡喜作惡,喜愛惡人的乖僻,

14 Who rejoice to do evil and delight in the perverseness of evil things;

15 在他們的道中彎曲,在他們的路上偏僻。

15 Men whose ways are crooked and whose paths are perverse.

16 智慧要救你脫離外女[strange woman],就是那以說話奉承人的外人[stranger which flattereth with her words]

16 Wisdom shall deliver you from a strange woman who flatters with her words,

17 她離棄幼年的引導[guide],忘了神的盟約。

17 Who has forsaken the mother of her youth and forgotten the covenant of her God.

18 她的家陷入死地;她的路偏向死人[dead]

18 For she has forgotten the threshold of her house and the way of her paths.

19 凡到她那裏去的,不得轉回,也得不著生命的路。

19 None who go to her return again, neither do they remember the path of life.

20 智慧必使你行善人的道,守義人的路。

20 Therefore you must walk in the way of good men and keep the path of the righteous.

21 正直人必在世上居住;完全人必在地上存留。

21 For the upright shall dwell in the land, and those who are unblemished shall remain in it.

22 唯有惡人必然剪除;犯法的[transgressors],必然拔出。

22 But the wicked shall be cut off from the earth and the ungodly shall be rooted out of it.