約書亞記第18章 | 
                        
| 
                         1   | 
| 
                         2   | 
| 
                         3 約書亞對以色列人說:「耶和華─你們列祖的神所賜給你們的地,你們耽延不去得,要到幾時呢?  | 
| 
                         4 你們每支派當選舉三個人,我要打發他們去,他們就要起身走遍那地,按著各支派應得的地業寫明  | 
| 
                         5 他們要將地分作七分;猶大仍在南方,住在他的境內。約瑟家仍在北方,住在他的境內。  | 
| 
                         6 你們要將地分作七分,寫明了拿到我這裏來。我要在耶和華─我們神面前,為你們擲籤  | 
| 
                         7 利未人在你們中間沒有分,因為供耶和華祭司的職任就是他們的產業。迦得支派、呂便支派,和瑪拿西半支派已經在約旦河東得了地業,就是耶和華僕人摩西所給他們的。」  | 
| 
                         8   | 
| 
                         9 他們就去了,走遍那地,按著城邑分作七分,寫在冊子上,再  | 
| 
                         10 約書亞就在示羅,耶和華面前,為他們擲籤  | 
| 
                         11   | 
| 
                         12 他們的北界是從約旦河起,往上貼近耶利哥的北邊;又往西通過山地,直到伯.亞文的曠野;  | 
| 
                         13 從那裏往南接連到路斯,貼近路斯,路斯就是伯.特利,又下到亞他綠.亞達,靠近下伯.和崙南邊的山;  | 
| 
                         14 從那裏往西,又轉向南,從伯.和崙南對面的山,直達到猶大人的城基列.巴力,基列.巴力就是基列.耶琳;這是西界。  | 
| 
                         15 南界是從基列.耶琳的儘邊起,往西達到尼弗多亞的水井  | 
| 
                         16 又下到欣嫩子谷對面山的儘邊,就是巨人  | 
| 
                         17 又往北通到隱.示麥,達到亞都冥坡對面的基利綠;又下到呂便之子波罕的石頭  | 
| 
                         18 又接連到亞拉巴對面,往北下到亞拉巴;  | 
| 
                         19 又接連到伯.曷拉的北邊,直通到鹽海的北灣  | 
| 
                         20 東界是約旦河。這是便雅憫人按著宗族,照他們四圍的交界所得的地業。  | 
| 
                         21   | 
| 
                         22 伯.亞拉巴、洗瑪臉、伯.特利、  | 
| 
                         23 亞文、巴拉、俄弗拉、  | 
| 
                         24 基法.阿摩尼、俄弗尼、迦巴,共十二座城,還有屬城的村莊;  | 
| 
                         25 又有基遍、拉瑪、比錄、  | 
| 
                         26 米斯巴、基非拉、摩撒、  | 
| 
                         27 利堅、伊利毗勒、他拉拉、  | 
| 
                         28 洗拉、以利弗、耶布斯,耶布斯就是耶路撒冷、基比亞、基列,共十四座城,還有屬城的村莊。這是便雅憫人按著宗族所得的地業。  | 
                                JoshuaChapter 18 | 
                        
| 
                         1   | 
| 
                         2 And there remained  | 
| 
                         3 And Joshua  | 
| 
                         4 Give  | 
| 
                         5 And they shall divide  | 
| 
                         6 Ye  | 
| 
                         7 But  | 
| 
                         8   | 
| 
                         9 And the men  | 
| 
                         10 And Joshua  | 
| 
                         11 And the lot  | 
| 
                         12 And their border  | 
| 
                         13 And the border  | 
| 
                         14 And the border  | 
| 
                         15 And the south  | 
| 
                         16 And the border  | 
| 
                         17 And was drawn  | 
| 
                         18 And passed  | 
| 
                         19 And the border  | 
| 
                         20 And Jordan  | 
| 
                         21   | 
| 
                         22 And Beth-arabah,  | 
| 
                         23 And Avim,  | 
| 
                         24 And Chephar-haammonai,  | 
| 
                         25   | 
| 
                         26 And Mizpeh,  | 
| 
                         27 And Rekem,  | 
| 
                         28 And Zelah,  | 
                            約書亞記第18章 | 
                        
                            JoshuaChapter 18 | 
                    
| 
                         1   | 
                         1   | 
| 
                         2   | 
                         2 And there remained  | 
| 
                         3 約書亞對以色列人說:「耶和華─你們列祖的神所賜給你們的地,你們耽延不去得,要到幾時呢?  | 
                         3 And Joshua  | 
| 
                         4 你們每支派當選舉三個人,我要打發他們去,他們就要起身走遍那地,按著各支派應得的地業寫明  | 
                         4 Give  | 
| 
                         5 他們要將地分作七分;猶大仍在南方,住在他的境內。約瑟家仍在北方,住在他的境內。  | 
                         5 And they shall divide  | 
| 
                         6 你們要將地分作七分,寫明了拿到我這裏來。我要在耶和華─我們神面前,為你們擲籤  | 
                         6 Ye  | 
| 
                         7 利未人在你們中間沒有分,因為供耶和華祭司的職任就是他們的產業。迦得支派、呂便支派,和瑪拿西半支派已經在約旦河東得了地業,就是耶和華僕人摩西所給他們的。」  | 
                         7 But  | 
| 
                         8   | 
                         8   | 
| 
                         9 他們就去了,走遍那地,按著城邑分作七分,寫在冊子上,再  | 
                         9 And the men  | 
| 
                         10 約書亞就在示羅,耶和華面前,為他們擲籤  | 
                         10 And Joshua  | 
| 
                         11   | 
                         11 And the lot  | 
| 
                         12 他們的北界是從約旦河起,往上貼近耶利哥的北邊;又往西通過山地,直到伯.亞文的曠野;  | 
                         12 And their border  | 
| 
                         13 從那裏往南接連到路斯,貼近路斯,路斯就是伯.特利,又下到亞他綠.亞達,靠近下伯.和崙南邊的山;  | 
                         13 And the border  | 
| 
                         14 從那裏往西,又轉向南,從伯.和崙南對面的山,直達到猶大人的城基列.巴力,基列.巴力就是基列.耶琳;這是西界。  | 
                         14 And the border  | 
| 
                         15 南界是從基列.耶琳的儘邊起,往西達到尼弗多亞的水井  | 
                         15 And the south  | 
| 
                         16 又下到欣嫩子谷對面山的儘邊,就是巨人  | 
                         16 And the border  | 
| 
                         17 又往北通到隱.示麥,達到亞都冥坡對面的基利綠;又下到呂便之子波罕的石頭  | 
                         17 And was drawn  | 
| 
                         18 又接連到亞拉巴對面,往北下到亞拉巴;  | 
                         18 And passed  | 
| 
                         19 又接連到伯.曷拉的北邊,直通到鹽海的北灣  | 
                         19 And the border  | 
| 
                         20 東界是約旦河。這是便雅憫人按著宗族,照他們四圍的交界所得的地業。  | 
                         20 And Jordan  | 
| 
                         21   | 
                         21   | 
| 
                         22 伯.亞拉巴、洗瑪臉、伯.特利、  | 
                         22 And Beth-arabah,  | 
| 
                         23 亞文、巴拉、俄弗拉、  | 
                         23 And Avim,  | 
| 
                         24 基法.阿摩尼、俄弗尼、迦巴,共十二座城,還有屬城的村莊;  | 
                         24 And Chephar-haammonai,  | 
| 
                         25 又有基遍、拉瑪、比錄、  | 
                         25   | 
| 
                         26 米斯巴、基非拉、摩撒、  | 
                         26 And Mizpeh,  | 
| 
                         27 利堅、伊利毗勒、他拉拉、  | 
                         27 And Rekem,  | 
| 
                         28 洗拉、以利弗、耶布斯,耶布斯就是耶路撒冷、基比亞、基列,共十四座城,還有屬城的村莊。這是便雅憫人按著宗族所得的地業。  | 
                         28 And Zelah,  |