約翰福音第7章 |
|
1 |
|
2 當時猶太人的住棚節近了。 |
|
3 耶穌的弟兄就對他說:「你離開這裏上猶太去吧,叫你的門徒也看見你所行的事。 |
|
4 人要顯揚名聲,沒有在暗處行事的;你如果行這些事,就當將自己顯明給世人看。」 |
|
5 因為連他的弟兄也 |
|
6 耶穌就對他們說:「我的時候還沒有到;你們的時候常是方便的。 |
|
7 世人不能恨你們,卻是恨我,因為我指證他們所作的事是惡的。 |
|
8 你們上去過節吧。我現在還 |
|
9 耶穌對他們 |
|
10 |
|
11 正在節期,猶太人尋找耶穌,說:「他在哪裏?」 |
|
12 百姓 |
|
13 只是沒有人明明的講論他,因為怕猶太人。 |
|
14 |
|
15 猶太人就希奇,說:「這個人沒有學過,怎麼明白書呢?」 |
|
16 耶穌回答他們 |
|
17 人若立志遵著他的旨意行,就必曉得這道理 |
|
18 人憑著自己說,是求自己的榮耀;唯有求那差他來者的榮耀,這人是真的,在他心裏沒有不義。 |
|
19 |
|
20 百姓 |
|
21 耶穌對他們 |
|
22 摩西傳割禮給你們(其實不是從摩西起的,乃是從祖先起的),因此你們也在安息日給人行割禮。 |
|
23 人若在安息日受割禮,免得違背摩西的律法,我在安息日叫一個人全然好了,你們就向我生氣嗎? |
|
24 不可按表面 |
|
25 |
|
26 你看他還放膽 |
|
27 然而,我們知道這個人從哪裏來;只是基督來的時候,沒有人知道他從哪裏來。」 |
|
28 那時,耶穌在殿裏教訓人,大聲說:「你們也知道我,也知道我從哪裏來;我來並不是由於自己。但那差我來的是真的。你們不認識他, |
|
29 我卻認識他;因為我是從他來的,他也是差了我來。」 |
|
30 他們就想要捉拿耶穌;只是沒有人下手,因為他的時候還沒有到。 |
|
31 百姓 |
|
32 |
|
33 於是耶穌對他們 |
|
34 你們要找我,卻找不著;我所在的地方你們不能到。」 |
|
35 猶太人就彼此對問說:「這人要往哪裏去,叫我們找不著呢?難道他要往散住外邦 |
|
36 他說:『你們要找我,卻找不著;我所在的地方,你們不能到。』這話是甚麼意思呢?」 |
|
37 |
|
38 信我的人就如聖經 |
|
39 (耶穌這話是指著信他之人,要受靈 |
|
40 |
|
41 有的說:「這是基督。」但也有的說:「基督豈是從加利利出來的嗎? |
|
42 聖經 |
|
43 於是民中 |
|
44 其中有人要捉拿他,只是無人下手。 |
|
45 |
|
46 差役回答說:「從來沒有人 |
|
47 法利賽人說:「你們也受了迷惑嗎? |
|
48 官長或是法利賽人豈有信他的呢? |
|
49 但這些不明白律法的百姓是被咒詛的。」 |
|
50 內中有尼哥德慕,(就是從前夜裏 |
|
51 「不先聽本人的口供,不知道他所作的事,難道我們的律法還定他的罪嗎?」 |
|
52 他們回答他 |
|
53 |
JohnChapter 7 |
|
1 After |
|
2 Now |
|
3 His brothers |
|
4 For there is no |
|
5 For neither |
|
6 Then |
|
7 |
|
8 |
|
9 When he had said |
|
10 But when |
|
11 Then |
|
12 And there was much |
|
13 However, |
|
14 Now |
|
15 And the Jews |
|
16 Jesus |
|
17 |
|
18 |
|
19 |
|
20 The people |
|
21 Jesus |
|
22 |
|
23 |
|
24 |
|
25 Then |
|
26 But, see, |
|
27 However, |
|
28 Then |
|
29 |
|
30 Then |
|
31 And many |
|
32 The Pharisees |
|
33 Then |
|
34 |
|
35 Then |
|
36 What |
|
37 In the last |
|
38 |
|
39 (But this |
|
40 Many |
|
41 Others |
|
42 Has not the scripture |
|
43 So |
|
44 And some |
|
45 Then |
|
46 The officers |
|
47 Then |
|
48 Have any |
|
49 But this |
|
50 Nicodemus |
|
51 Does our law |
|
52 They answered |
|
53 And every |
約翰福音第7章 |
JohnChapter 7 |
|
1 |
1 After |
|
2 當時猶太人的住棚節近了。 |
2 Now |
|
3 耶穌的弟兄就對他說:「你離開這裏上猶太去吧,叫你的門徒也看見你所行的事。 |
3 His brothers |
|
4 人要顯揚名聲,沒有在暗處行事的;你如果行這些事,就當將自己顯明給世人看。」 |
4 For there is no |
|
5 因為連他的弟兄也 |
5 For neither |
|
6 耶穌就對他們說:「我的時候還沒有到;你們的時候常是方便的。 |
6 Then |
|
7 世人不能恨你們,卻是恨我,因為我指證他們所作的事是惡的。 |
7 |
|
8 你們上去過節吧。我現在還 |
8 |
|
9 耶穌對他們 |
9 When he had said |
|
10 |
10 But when |
|
11 正在節期,猶太人尋找耶穌,說:「他在哪裏?」 |
11 Then |
|
12 百姓 |
12 And there was much |
|
13 只是沒有人明明的講論他,因為怕猶太人。 |
13 However, |
|
14 |
14 Now |
|
15 猶太人就希奇,說:「這個人沒有學過,怎麼明白書呢?」 |
15 And the Jews |
|
16 耶穌回答他們 |
16 Jesus |
|
17 人若立志遵著他的旨意行,就必曉得這道理 |
17 |
|
18 人憑著自己說,是求自己的榮耀;唯有求那差他來者的榮耀,這人是真的,在他心裏沒有不義。 |
18 |
|
19 |
19 |
|
20 百姓 |
20 The people |
|
21 耶穌對他們 |
21 Jesus |
|
22 摩西傳割禮給你們(其實不是從摩西起的,乃是從祖先起的),因此你們也在安息日給人行割禮。 |
22 |
|
23 人若在安息日受割禮,免得違背摩西的律法,我在安息日叫一個人全然好了,你們就向我生氣嗎? |
23 |
|
24 不可按表面 |
24 |
|
25 |
25 Then |
|
26 你看他還放膽 |
26 But, see, |
|
27 然而,我們知道這個人從哪裏來;只是基督來的時候,沒有人知道他從哪裏來。」 |
27 However, |
|
28 那時,耶穌在殿裏教訓人,大聲說:「你們也知道我,也知道我從哪裏來;我來並不是由於自己。但那差我來的是真的。你們不認識他, |
28 Then |
|
29 我卻認識他;因為我是從他來的,他也是差了我來。」 |
29 |
|
30 他們就想要捉拿耶穌;只是沒有人下手,因為他的時候還沒有到。 |
30 Then |
|
31 百姓 |
31 And many |
|
32 |
32 The Pharisees |
|
33 於是耶穌對他們 |
33 Then |
|
34 你們要找我,卻找不著;我所在的地方你們不能到。」 |
34 |
|
35 猶太人就彼此對問說:「這人要往哪裏去,叫我們找不著呢?難道他要往散住外邦 |
35 Then |
|
36 他說:『你們要找我,卻找不著;我所在的地方,你們不能到。』這話是甚麼意思呢?」 |
36 What |
|
37 |
37 In the last |
|
38 信我的人就如聖經 |
38 |
|
39 (耶穌這話是指著信他之人,要受靈 |
39 (But this |
|
40 |
40 Many |
|
41 有的說:「這是基督。」但也有的說:「基督豈是從加利利出來的嗎? |
41 Others |
|
42 聖經 |
42 Has not the scripture |
|
43 於是民中 |
43 So |
|
44 其中有人要捉拿他,只是無人下手。 |
44 And some |
|
45 |
45 Then |
|
46 差役回答說:「從來沒有人 |
46 The officers |
|
47 法利賽人說:「你們也受了迷惑嗎? |
47 Then |
|
48 官長或是法利賽人豈有信他的呢? |
48 Have any |
|
49 但這些不明白律法的百姓是被咒詛的。」 |
49 But this |
|
50 內中有尼哥德慕,(就是從前夜裏 |
50 Nicodemus |
|
51 「不先聽本人的口供,不知道他所作的事,難道我們的律法還定他的罪嗎?」 |
51 Does our law |
|
52 他們回答他 |
52 They answered |
|
53 |
53 And every |