歷代志上第23章 |
|
1 |
|
2 |
|
3 利未人從三十歲以外的都被數點,他們男丁的數目共有三萬八千; |
|
4 其中有二萬四千人管理耶和華殿的事,有六千人作官長和士師, |
|
5 有四千人作守門的,又有四千人用大衛所作的樂器頌讚耶和華。 |
|
6 大衛將利未子孫 |
|
7 |
|
8 拉但的長子是耶歇,還有西坦和約珥,共三人。 |
|
9 示每的兒子是示羅密、哈薛、哈蘭三人。這是拉但族的族長。 |
|
10 示每的兒子是雅哈、細拿、耶烏施、比利亞共四人。 |
|
11 雅哈是長子,細撒是次子。但耶烏施和比利亞的子孫不多,所以算為一族。 |
|
12 |
|
13 暗蘭的兒子是亞倫、摩西。亞倫和他的子孫分出來,好分別至聖的物,在耶和華面前燒香、事奉他,奉他的名祝福,直到永遠。 |
|
14 至於神的人摩西,他的子孫名字記在利未支派的冊上。 |
|
15 摩西的兒子是革舜和以利以謝。 |
|
16 革舜的長子是細布業; |
|
17 以利以謝的兒子是利哈比雅。以利以謝沒有別的兒子,但利哈比雅的子孫甚多。 |
|
18 以斯哈的長子是示羅密。 |
|
19 希伯倫的長子是耶利雅,次子是亞瑪利亞,三子是雅哈悉,四子是耶加面。 |
|
20 烏薛的長子是米迦,次子是耶西雅。 |
|
21 |
|
22 以利亞撒死了,沒有兒子,只有女兒,他們本族基士的兒子娶了她們為妻。 |
|
23 母示的兒子是末力、以得、耶利末共三人。 |
|
24 |
|
25 大衛說:「耶和華─以色列的神已經使他的百姓休息 |
|
26 利未人不必再抬帳幕和其中所用的一切器皿了。」 |
|
27 照著大衛臨終的話 |
|
28 他們的職任是服事亞倫的子孫,在耶和華的殿和院子,並屋中辦事,潔淨一切聖物,就是辦神殿的事務, |
|
29 並管理陳設餅,素祭的細麵,或無酵薄餅,或用鏊 |
|
30 每日早晚,站立稱謝讚美耶和華, |
|
31 又在安息日、月朔,並節期,將燔祭都獻與耶和華 |
|
32 又叫他們 |
1 ChroniclesChapter 23 |
|
1 So when David |
|
2 And he gathered |
|
3 Now the Levites |
|
4 Of which, |
|
5 Moreover four |
|
6 And David |
|
7 Of the Gershonites |
|
8 The sons |
|
9 The sons |
|
10 And the sons |
|
11 And Jahath |
|
12 The sons |
|
13 The sons |
|
14 Now concerning Moses |
|
15 The sons |
|
16 Of the sons |
|
17 And the sons |
|
18 Of the sons |
|
19 Of the sons |
|
20 Of the sons |
|
21 The sons |
|
22 And Eleazar |
|
23 The sons |
|
24 These |
|
25 For David |
|
26 And also |
|
27 For by the last |
|
28 Because |
|
29 Both for the show bread, |
|
30 And to stand |
|
31 And to offer |
|
32 And that they should keep |
歷代志上第23章 |
1 ChroniclesChapter 23 |
|
1 |
1 So when David |
|
2 |
2 And he gathered |
|
3 利未人從三十歲以外的都被數點,他們男丁的數目共有三萬八千; |
3 Now the Levites |
|
4 其中有二萬四千人管理耶和華殿的事,有六千人作官長和士師, |
4 Of which, |
|
5 有四千人作守門的,又有四千人用大衛所作的樂器頌讚耶和華。 |
5 Moreover four |
|
6 大衛將利未子孫 |
6 And David |
|
7 |
7 Of the Gershonites |
|
8 拉但的長子是耶歇,還有西坦和約珥,共三人。 |
8 The sons |
|
9 示每的兒子是示羅密、哈薛、哈蘭三人。這是拉但族的族長。 |
9 The sons |
|
10 示每的兒子是雅哈、細拿、耶烏施、比利亞共四人。 |
10 And the sons |
|
11 雅哈是長子,細撒是次子。但耶烏施和比利亞的子孫不多,所以算為一族。 |
11 And Jahath |
|
12 |
12 The sons |
|
13 暗蘭的兒子是亞倫、摩西。亞倫和他的子孫分出來,好分別至聖的物,在耶和華面前燒香、事奉他,奉他的名祝福,直到永遠。 |
13 The sons |
|
14 至於神的人摩西,他的子孫名字記在利未支派的冊上。 |
14 Now concerning Moses |
|
15 摩西的兒子是革舜和以利以謝。 |
15 The sons |
|
16 革舜的長子是細布業; |
16 Of the sons |
|
17 以利以謝的兒子是利哈比雅。以利以謝沒有別的兒子,但利哈比雅的子孫甚多。 |
17 And the sons |
|
18 以斯哈的長子是示羅密。 |
18 Of the sons |
|
19 希伯倫的長子是耶利雅,次子是亞瑪利亞,三子是雅哈悉,四子是耶加面。 |
19 Of the sons |
|
20 烏薛的長子是米迦,次子是耶西雅。 |
20 Of the sons |
|
21 |
21 The sons |
|
22 以利亞撒死了,沒有兒子,只有女兒,他們本族基士的兒子娶了她們為妻。 |
22 And Eleazar |
|
23 母示的兒子是末力、以得、耶利末共三人。 |
23 The sons |
|
24 |
24 These |
|
25 大衛說:「耶和華─以色列的神已經使他的百姓休息 |
25 For David |
|
26 利未人不必再抬帳幕和其中所用的一切器皿了。」 |
26 And also |
|
27 照著大衛臨終的話 |
27 For by the last |
|
28 他們的職任是服事亞倫的子孫,在耶和華的殿和院子,並屋中辦事,潔淨一切聖物,就是辦神殿的事務, |
28 Because |
|
29 並管理陳設餅,素祭的細麵,或無酵薄餅,或用鏊 |
29 Both for the show bread, |
|
30 每日早晚,站立稱謝讚美耶和華, |
30 And to stand |
|
31 又在安息日、月朔,並節期,將燔祭都獻與耶和華 |
31 And to offer |
|
32 又叫他們 |
32 And that they should keep |