箴言第31章 |
1 |
2 |
3 不要將你的精力給婦女;也不要有敗壞君王的行為。 |
4 利慕伊勒啊,君王喝酒,君王喝酒不相宜;王子喝濃酒 |
5 恐怕喝了就忘記律例,顛倒一切困苦人的是非。 |
6 可以把濃酒給將亡的人喝,把清酒給苦心的人喝, |
7 讓他喝了,就忘記他的貧窮,不再記念他的苦楚。 |
8 你當為啞巴 |
9 你當開口按公義判斷,為困苦和窮乏的辨屈。 |
10 |
11 她丈夫心裏倚靠她,必不缺少利益; |
12 她一生使丈夫有益無損。 |
13 她尋找羊毛 |
14 她好像商船從遠方運糧來, |
15 未到黎明她就起來,把食物分給家中的人,將當作的工分派婢女。 |
16 她想得田地就買來;用手所得之利栽種葡萄園。 |
17 她以能力束腰,使膀臂有力。 |
18 她覺得所經營的有利;她的燭 |
19 她手拿捻線竿,手把紡線車。 |
20 她張手賙濟困苦人,伸手幫補窮乏人。 |
21 她不因下雪為家裏的人擔心,因為全家都穿著朱紅衣服。 |
22 她為自己製作繡花鋪蓋 |
23 她丈夫在城門口與本地的長老同坐,為眾人所認識。 |
24 她作細麻布衣服出賣,又將腰帶賣與商家。 |
25 能力和威儀是她的衣服;她想到日後的景況就喜笑。 |
26 她開口就發智慧;她舌上有仁慈的法則。 |
27 她觀察家務,並不吃閒懶的餅 |
28 她的兒女起來稱她有福;她的丈夫也稱讚她, |
29 說,才德的女子很多,唯獨妳超越她們 |
30 艷麗是虛假的,美容是虛浮的;唯敬畏耶和華的婦女必得稱讚。 |
31 願她享受操作所得的成果 |
Die Sprüche Salomos (Sprichwörter)Kapitel 31 |
1 Dies sind die Worte |
2 Ach, mein Auserwählter |
3 laß nicht den Weibern |
4 O, nicht den Königen |
5 Sie möchten trinken |
6 Gebet stark Getränke denen, die umkommen |
7 daß sie trinken |
8 Tu deinen Mund |
9 Tu deinen Mund |
10 Wem ein tugendsam |
11 Ihres Mannes |
12 Sie tut |
13 Sie gehet mit Wolle |
14 Sie ist |
15 Sie |
16 Sie |
17 Sie gürtet |
18 Sie merkt |
19 Sie streckt ihre Hand |
20 Sie breitet |
21 Sie |
22 Sie macht ihr selbst Decken |
23 Ihr |
24 Sie macht einen Rock |
25 Ihr Schmuck |
26 Sie tut ihren Mund |
27 Sie schauet, wie es |
28 Ihre Söhne |
29 Viele |
30 Lieblich und schön |
31 Sie |
箴言第31章 |
Die Sprüche Salomos (Sprichwörter)Kapitel 31 |
1 |
1 Dies sind die Worte |
2 |
2 Ach, mein Auserwählter |
3 不要將你的精力給婦女;也不要有敗壞君王的行為。 |
3 laß nicht den Weibern |
4 利慕伊勒啊,君王喝酒,君王喝酒不相宜;王子喝濃酒 |
4 O, nicht den Königen |
5 恐怕喝了就忘記律例,顛倒一切困苦人的是非。 |
5 Sie möchten trinken |
6 可以把濃酒給將亡的人喝,把清酒給苦心的人喝, |
6 Gebet stark Getränke denen, die umkommen |
7 讓他喝了,就忘記他的貧窮,不再記念他的苦楚。 |
7 daß sie trinken |
8 你當為啞巴 |
8 Tu deinen Mund |
9 你當開口按公義判斷,為困苦和窮乏的辨屈。 |
9 Tu deinen Mund |
10 |
10 Wem ein tugendsam |
11 她丈夫心裏倚靠她,必不缺少利益; |
11 Ihres Mannes |
12 她一生使丈夫有益無損。 |
12 Sie tut |
13 她尋找羊毛 |
13 Sie gehet mit Wolle |
14 她好像商船從遠方運糧來, |
14 Sie ist |
15 未到黎明她就起來,把食物分給家中的人,將當作的工分派婢女。 |
15 Sie |
16 她想得田地就買來;用手所得之利栽種葡萄園。 |
16 Sie |
17 她以能力束腰,使膀臂有力。 |
17 Sie gürtet |
18 她覺得所經營的有利;她的燭 |
18 Sie merkt |
19 她手拿捻線竿,手把紡線車。 |
19 Sie streckt ihre Hand |
20 她張手賙濟困苦人,伸手幫補窮乏人。 |
20 Sie breitet |
21 她不因下雪為家裏的人擔心,因為全家都穿著朱紅衣服。 |
21 Sie |
22 她為自己製作繡花鋪蓋 |
22 Sie macht ihr selbst Decken |
23 她丈夫在城門口與本地的長老同坐,為眾人所認識。 |
23 Ihr |
24 她作細麻布衣服出賣,又將腰帶賣與商家。 |
24 Sie macht einen Rock |
25 能力和威儀是她的衣服;她想到日後的景況就喜笑。 |
25 Ihr Schmuck |
26 她開口就發智慧;她舌上有仁慈的法則。 |
26 Sie tut ihren Mund |
27 她觀察家務,並不吃閒懶的餅 |
27 Sie schauet, wie es |
28 她的兒女起來稱她有福;她的丈夫也稱讚她, |
28 Ihre Söhne |
29 說,才德的女子很多,唯獨妳超越她們 |
29 Viele |
30 艷麗是虛假的,美容是虛浮的;唯敬畏耶和華的婦女必得稱讚。 |
30 Lieblich und schön |
31 願她享受操作所得的成果 |
31 Sie |