箴言第24章 |
|
1 |
|
2 因為,他們的心圖謀毀滅 |
|
3 |
|
4 其中因知識充滿各樣美好寶貴的財物。 |
|
5 智慧人大有能力;有知識的人力上加力。 |
|
6 你去打仗,要憑智謀;謀士眾多,便得穩妥 |
|
7 智慧極高,非愚昧人所能及,所以在城門內不敢開口。 |
|
8 |
|
9 愚妄人的思念乃是罪惡;褻慢者為人所憎惡。 |
|
10 |
|
11 人被拉到死地,你要解救;人將被殺,你須攔阻。 |
|
12 你若說:看哪 |
|
13 |
|
14 你心得了智慧,也必覺得如此。你若找著,至終必有善報;你的指望也不致斷絕。 |
|
15 |
|
16 因為,義人雖七次跌倒,仍必興起;惡人卻被禍患傾倒。 |
|
17 |
|
18 恐怕耶和華看見就不喜悅,將怒氣從仇敵身上轉過來。 |
|
19 |
|
20 因為,惡人終不得善報;惡人的燭 |
|
21 |
|
22 因為他們的災難必忽然而起。耶和華與君王所施行的毀滅,誰能知道呢? |
|
23 |
|
24 對惡人說「你是義人」的,這人百姓 |
|
25 但 |
|
26 應對正確 |
|
27 |
|
28 |
|
29 不可說:人怎樣待我,我也怎樣待他;我必照他所行的報復他。 |
|
30 |
|
31 看哪 |
|
32 我看見就留心思想;我看著就領了訓誨。 |
|
33 再睡片時,打盹片時,抱著手躺臥片時, |
|
34 你的貧窮就必如客旅 |
Die Sprüche Salomos (Sprichwörter)Kapitel 24 |
|
1 Folge nicht |
|
2 Denn ihr Herz |
|
3 Durch Weisheit |
|
4 Durch ordentlich Haushalten |
|
5 Ein weiser |
|
6 Denn mit Rat |
|
7 Weisheit |
|
8 Wer ihm selbst Schaden |
|
9 Des Narren |
|
10 Der ist nicht |
|
11 Errette |
|
12 Sprichst du |
|
13 Iß |
|
14 Also lerne die Weisheit |
|
15 Laure |
|
16 Denn ein Gerechter |
|
17 Freue dich |
|
18 es möchte der HErr |
|
19 Erzürne dich |
|
20 denn der Böse |
|
21 Mein Kind, fürchte |
|
22 Denn ihr Unfall wird plötzlich |
|
23 Dies kommt auch von |
|
24 Wer zum GOttlosen |
|
25 Welche aber strafen |
|
26 Eine richtige |
|
27 Richte |
|
28 Sei nicht |
|
29 Sprich nicht: Wie man |
|
30 Ich ging |
|
31 und |
|
32 Da ich |
|
33 Du willst ein wenig |
|
34 aber es wird |
箴言第24章 |
Die Sprüche Salomos (Sprichwörter)Kapitel 24 |
|
1 |
1 Folge nicht |
|
2 因為,他們的心圖謀毀滅 |
2 Denn ihr Herz |
|
3 |
3 Durch Weisheit |
|
4 其中因知識充滿各樣美好寶貴的財物。 |
4 Durch ordentlich Haushalten |
|
5 智慧人大有能力;有知識的人力上加力。 |
5 Ein weiser |
|
6 你去打仗,要憑智謀;謀士眾多,便得穩妥 |
6 Denn mit Rat |
|
7 智慧極高,非愚昧人所能及,所以在城門內不敢開口。 |
7 Weisheit |
|
8 |
8 Wer ihm selbst Schaden |
|
9 愚妄人的思念乃是罪惡;褻慢者為人所憎惡。 |
9 Des Narren |
|
10 |
10 Der ist nicht |
|
11 人被拉到死地,你要解救;人將被殺,你須攔阻。 |
11 Errette |
|
12 你若說:看哪 |
12 Sprichst du |
|
13 |
13 Iß |
|
14 你心得了智慧,也必覺得如此。你若找著,至終必有善報;你的指望也不致斷絕。 |
14 Also lerne die Weisheit |
|
15 |
15 Laure |
|
16 因為,義人雖七次跌倒,仍必興起;惡人卻被禍患傾倒。 |
16 Denn ein Gerechter |
|
17 |
17 Freue dich |
|
18 恐怕耶和華看見就不喜悅,將怒氣從仇敵身上轉過來。 |
18 es möchte der HErr |
|
19 |
19 Erzürne dich |
|
20 因為,惡人終不得善報;惡人的燭 |
20 denn der Böse |
|
21 |
21 Mein Kind, fürchte |
|
22 因為他們的災難必忽然而起。耶和華與君王所施行的毀滅,誰能知道呢? |
22 Denn ihr Unfall wird plötzlich |
|
23 |
23 Dies kommt auch von |
|
24 對惡人說「你是義人」的,這人百姓 |
24 Wer zum GOttlosen |
|
25 但 |
25 Welche aber strafen |
|
26 應對正確 |
26 Eine richtige |
|
27 |
27 Richte |
|
28 |
28 Sei nicht |
|
29 不可說:人怎樣待我,我也怎樣待他;我必照他所行的報復他。 |
29 Sprich nicht: Wie man |
|
30 |
30 Ich ging |
|
31 看哪 |
31 und |
|
32 我看見就留心思想;我看著就領了訓誨。 |
32 Da ich |
|
33 再睡片時,打盹片時,抱著手躺臥片時, |
33 Du willst ein wenig |
|
34 你的貧窮就必如客旅 |
34 aber es wird |