| 彌迦書第4章 | 
| 1  | 
| 2 必有許多國的民前來 | 
| 3 他必在許多民中間 | 
| 4 人人都要坐在自己葡萄樹下和無花果樹下,無人驚嚇。這是大軍之耶和華親口說的。 | 
| 5  | 
| 6  | 
| 7 我必使瘸腿的為餘剩之民,使趕到遠方的為強盛之民。耶和華要在錫安山作王治理她們,從今直到永遠。 | 
| 8  | 
| 9  | 
| 10 女子錫安 | 
| 11  | 
| 12 他們卻不知道耶和華的意念,也不明白他的籌劃;他聚集他們,好像把禾捆聚到場中 | 
| 13 女子錫安 | 
| Der Prophet MichaKapitel 4 | 
| 1 In den letzten | 
| 2 Und die Völker werden herzulaufen, und viel | 
| 3 Er wird unter großen | 
| 4 Ein | 
| 5 Denn ein | 
| 6 Zur selbigen Zeit | 
| 7 Und will die Lahme machen | 
| 8 Und du Turm | 
| 9 Warum hängst du dich denn jetzt an andere Freunde? Ist der König | 
| 10 Lieber, leide doch solch Weh und | 
| 11 Denn es werden | 
| 12 Aber sie wissen des HErrn | 
| 13 Darum mache dich auf und | 
| 彌迦書第4章 | Der Prophet MichaKapitel 4 | 
| 1  | 1 In den letzten | 
| 2 必有許多國的民前來 | 2 Und die Völker werden herzulaufen, und viel | 
| 3 他必在許多民中間 | 3 Er wird unter großen | 
| 4 人人都要坐在自己葡萄樹下和無花果樹下,無人驚嚇。這是大軍之耶和華親口說的。 | 4 Ein | 
| 5  | 5 Denn ein | 
| 6  | 6 Zur selbigen Zeit | 
| 7 我必使瘸腿的為餘剩之民,使趕到遠方的為強盛之民。耶和華要在錫安山作王治理她們,從今直到永遠。 | 7 Und will die Lahme machen | 
| 8  | 8 Und du Turm | 
| 9  | 9 Warum hängst du dich denn jetzt an andere Freunde? Ist der König | 
| 10 女子錫安 | 10 Lieber, leide doch solch Weh und | 
| 11  | 11 Denn es werden | 
| 12 他們卻不知道耶和華的意念,也不明白他的籌劃;他聚集他們,好像把禾捆聚到場中 | 12 Aber sie wissen des HErrn | 
| 13 女子錫安 | 13 Darum mache dich auf und |