創世記

第17章

1 亞伯蘭年九十九歲的時候,耶和華向他顯現,對他說:「我是全能者[Almighty]神;你當在我面前作完全人。

2 我就與你立約,使你的後裔極其繁多。」

3 亞伯蘭[face]伏在地;神又與他說話[talked with him],說:「

4 看哪[behold]。我與你立約:你要作多國的父。

5 從此以後,你的名不再叫亞伯蘭,要叫亞伯拉罕,因為我已立你作多國的父。

6 我必使你的後裔極其繁多;多國[nations]從你而立,多王[kings]從你而出。

7 我要與你並你世世代代的後裔堅立我的約,作永遠的約,是要作你和你後裔的神。

8 我要將你現在作客旅[art a stranger]的地,就是迦南全地,賜給你和你的後裔永遠為業,我也必作他們的神。」

9 神又對亞伯拉罕說:「你和你的後裔必世世代代遵守我的約。

10 你們所有的男子都要受割禮;這就是我與你並你的後裔所立的約,是你們所當遵守的。

11 你們都要割包皮[circumcise the flesh of your foreskin];這是我與你們立約的證據。

12 你們世世代代的男子,無論是家裏生的,是在你後裔之外用[money]從外人買的,生下來第八天,都要受割禮。

13 你家裏生的和你用[money]買的,都必須受割禮。這樣,我的約就立在你們肉體上作永遠的約。

14 但不受割禮的男子,包皮未割的[whose flesh of his foreskin is not circumcised]必從民中剪除,因他背了我的約。」

15 神又對亞伯拉罕說:「你的妻子撒萊不可再叫撒萊,她的名要叫撒拉。

16 我必賜福給她,也要使你從她得一個兒子。我要賜福給她,她也要作多國之母;必有百姓的君王從她而出。」

17 亞伯拉罕就[face]伏在地喜笑,心裏說:「一百歲的人還能得孩子嗎?撒拉已經九十歲了,還能生養嗎?」

18 亞伯拉罕對神說:「但願以實瑪利活在你面前[O]。」

19 神說:「不然,你妻子撒拉實在[indeed]要給你生一個兒子,你要給他起名叫以撒。我要與他堅定所立的約,作他後裔永遠的約。

20 至於以實瑪利,我也聽允[heard]你:看哪[Behold],我必賜福給他,使他昌盛,極其繁多。他必生十二個族長;我也要使他成為大國。

21 到明年這時節,撒拉必給你生以撒,我要與他堅定所立的約。」

22 神和亞伯拉罕說完了話,就離開他上升去了。

23 正當那日,亞伯拉罕遵著神的命,給他的兒子以實瑪利和家裏的一切男子,無論是在家裏生的,是用[money]買的,都割了包皮[circumcised the flesh of their foreskin]

24 亞伯拉罕割包皮[circumcised in the flesh of his foreskin]的時候年九十九歲。

25 他兒子以實瑪利割包皮[circumcised in the flesh of his foreskin]的時候年十三歲。

26 正當那日,亞伯拉罕和他兒子以實瑪利一同受了割禮。

27 家裏所有的人,無論是在家裏生的,是用[money]從外人買的,也都一同受了割禮。

創世記

第17章

1 亞伯蘭年九十有九歲時,耶和華顯見,曰:“全能之上帝,我也。爾之所行,當合乎我,務無失德。

2 我與爾約,賜爾子孫衆多,寖昌寖熾。

3 亞伯蘭遂俯伏焉,上帝又曰。

4 我與爾約,命爾爲萬民父。

5 今而後,不復名爾爲亞伯蘭,乃以亞伯拉罕〔亞伯拉罕譯即萬民之父〕稱爾,因我命爾爲萬民父焉。

6 我將繁衍爾子孫,使爾爲群民之祖,列王由爾而出。

7 我將與爾、及爾歷代苗裔,立我永約,爲爾及爾裔之上帝。

8 爾所旅者,卽迦南一境,我將以之賜爾及爾苗裔,永爲恆產,我亦爲其上帝。〇

9 又曰:爾及後裔,必守我約,歷代勿替。

10 爾中男子,咸宜受割禮,卽我賜爾及爾後裔所必守之約。

11 故爾陽之皮必受割,以徵我賜爾之約。

12 爾歷代男子,或生於爾家,或購自異邦,非爾苗裔,旣生八日,皆必受割。

13 家所生者,金所購者,俱必受割,如是,我約加於爾身,以爲永約。

14 但不受割者,則背我約,必絕之於民中。〇

15 上帝又謂亞伯拉罕曰:“厥後爾妻不稱撒勑,乃以撒拉稱之。

16 我將錫嘏,賜之生子,爲群民母,列王由之出。

17 亞伯拉罕俯伏竊哂,私自思維,謂我已期頤,撒拉年亦九十,烏能生育?

18 亞伯拉罕求上帝曰:願以實馬利於爾前,得保其生,幸矣。”

19 上帝曰:爾妻撒拉,果必生子,命名以撒,我將與以撒及其後裔立永約。

20 至以實馬利,我應爾求,我將錫嘏其裔,繁衍不可勝數,必出十二牧伯,昌大其國。

21 明年屆此期,撒拉必生子以撒,我將與之立約。

22 言竟上昇。

23 是日亞伯拉罕遵上帝命,將子以實馬利,以及家所生,金所購之男子,咸行割禮。

24 亞伯拉罕年九十有九而受割禮。

25 其子以實馬利十有三歲,亦受割禮。

26 父子二人,同日受割禮。

27 凡其家人,或生於家,或購自異邦者,均受割禮。

創世記

第17章

創世記

第17章

1 亞伯蘭年九十九歲的時候,耶和華向他顯現,對他說:「我是全能者[Almighty]神;你當在我面前作完全人。

1 亞伯蘭年九十有九歲時,耶和華顯見,曰:“全能之上帝,我也。爾之所行,當合乎我,務無失德。

2 我就與你立約,使你的後裔極其繁多。」

2 我與爾約,賜爾子孫衆多,寖昌寖熾。

3 亞伯蘭[face]伏在地;神又與他說話[talked with him],說:「

3 亞伯蘭遂俯伏焉,上帝又曰。

4 看哪[behold]。我與你立約:你要作多國的父。

4 我與爾約,命爾爲萬民父。

5 從此以後,你的名不再叫亞伯蘭,要叫亞伯拉罕,因為我已立你作多國的父。

5 今而後,不復名爾爲亞伯蘭,乃以亞伯拉罕〔亞伯拉罕譯即萬民之父〕稱爾,因我命爾爲萬民父焉。

6 我必使你的後裔極其繁多;多國[nations]從你而立,多王[kings]從你而出。

6 我將繁衍爾子孫,使爾爲群民之祖,列王由爾而出。

7 我要與你並你世世代代的後裔堅立我的約,作永遠的約,是要作你和你後裔的神。

7 我將與爾、及爾歷代苗裔,立我永約,爲爾及爾裔之上帝。

8 我要將你現在作客旅[art a stranger]的地,就是迦南全地,賜給你和你的後裔永遠為業,我也必作他們的神。」

8 爾所旅者,卽迦南一境,我將以之賜爾及爾苗裔,永爲恆產,我亦爲其上帝。〇

9 神又對亞伯拉罕說:「你和你的後裔必世世代代遵守我的約。

9 又曰:爾及後裔,必守我約,歷代勿替。

10 你們所有的男子都要受割禮;這就是我與你並你的後裔所立的約,是你們所當遵守的。

10 爾中男子,咸宜受割禮,卽我賜爾及爾後裔所必守之約。

11 你們都要割包皮[circumcise the flesh of your foreskin];這是我與你們立約的證據。

11 故爾陽之皮必受割,以徵我賜爾之約。

12 你們世世代代的男子,無論是家裏生的,是在你後裔之外用[money]從外人買的,生下來第八天,都要受割禮。

12 爾歷代男子,或生於爾家,或購自異邦,非爾苗裔,旣生八日,皆必受割。

13 你家裏生的和你用[money]買的,都必須受割禮。這樣,我的約就立在你們肉體上作永遠的約。

13 家所生者,金所購者,俱必受割,如是,我約加於爾身,以爲永約。

14 但不受割禮的男子,包皮未割的[whose flesh of his foreskin is not circumcised]必從民中剪除,因他背了我的約。」

14 但不受割者,則背我約,必絕之於民中。〇

15 神又對亞伯拉罕說:「你的妻子撒萊不可再叫撒萊,她的名要叫撒拉。

15 上帝又謂亞伯拉罕曰:“厥後爾妻不稱撒勑,乃以撒拉稱之。

16 我必賜福給她,也要使你從她得一個兒子。我要賜福給她,她也要作多國之母;必有百姓的君王從她而出。」

16 我將錫嘏,賜之生子,爲群民母,列王由之出。

17 亞伯拉罕就[face]伏在地喜笑,心裏說:「一百歲的人還能得孩子嗎?撒拉已經九十歲了,還能生養嗎?」

17 亞伯拉罕俯伏竊哂,私自思維,謂我已期頤,撒拉年亦九十,烏能生育?

18 亞伯拉罕對神說:「但願以實瑪利活在你面前[O]。」

18 亞伯拉罕求上帝曰:願以實馬利於爾前,得保其生,幸矣。”

19 神說:「不然,你妻子撒拉實在[indeed]要給你生一個兒子,你要給他起名叫以撒。我要與他堅定所立的約,作他後裔永遠的約。

19 上帝曰:爾妻撒拉,果必生子,命名以撒,我將與以撒及其後裔立永約。

20 至於以實瑪利,我也聽允[heard]你:看哪[Behold],我必賜福給他,使他昌盛,極其繁多。他必生十二個族長;我也要使他成為大國。

20 至以實馬利,我應爾求,我將錫嘏其裔,繁衍不可勝數,必出十二牧伯,昌大其國。

21 到明年這時節,撒拉必給你生以撒,我要與他堅定所立的約。」

21 明年屆此期,撒拉必生子以撒,我將與之立約。

22 神和亞伯拉罕說完了話,就離開他上升去了。

22 言竟上昇。

23 正當那日,亞伯拉罕遵著神的命,給他的兒子以實瑪利和家裏的一切男子,無論是在家裏生的,是用[money]買的,都割了包皮[circumcised the flesh of their foreskin]

23 是日亞伯拉罕遵上帝命,將子以實馬利,以及家所生,金所購之男子,咸行割禮。

24 亞伯拉罕割包皮[circumcised in the flesh of his foreskin]的時候年九十九歲。

24 亞伯拉罕年九十有九而受割禮。

25 他兒子以實瑪利割包皮[circumcised in the flesh of his foreskin]的時候年十三歲。

25 其子以實馬利十有三歲,亦受割禮。

26 正當那日,亞伯拉罕和他兒子以實瑪利一同受了割禮。

26 父子二人,同日受割禮。

27 家裏所有的人,無論是在家裏生的,是用[money]從外人買的,也都一同受了割禮。

27 凡其家人,或生於家,或購自異邦者,均受割禮。