但以理書第2章 |
1 |
2 王吩咐人將術士、觀天象的 |
3 王對他們說:「我作了一夢,靈 |
4 迦勒底人用敘利亞的言語對王說:「願王萬歲啊 |
5 王回答迦勒底人說:「夢我已經忘了 |
6 你們若將夢和夢的講解告訴我,就必從我這裏得贈品和賞賜,並大尊榮。現在你們要將夢和夢的講解告訴我。」 |
7 他們又 |
8 王回答說:「我准知道你們是故意遲延,因為你們知道那夢我已經忘了。 |
9 你們若不將夢告訴我,只有一法待你們;因為你們預備了謊言亂語向我說,要等候時勢改變。現在你們要將夢告訴我,我就 |
10 迦勒底人在王面前回答說:「世上沒有人能將王所問的事說出來;因為沒有君王、大臣、掌權的向術士,或觀天象的 |
11 王所問的事甚難。除了不與世人同居的眾神明,沒有人在王面前能說出來。」 |
12 |
13 於是命令發出,哲士將要見殺,人就尋找但以理和他的同伴,要殺他們。 |
14 王的護衛長亞略出來,要殺巴比倫的哲士,但以理就用婉言回答他, |
15 向王的護衛長亞略說:「王的命令為何這樣緊急呢?」亞略就將情節告訴但以理。 |
16 但以理便 |
17 |
18 要他們祈求天上的神施憐憫,將這奧秘的事指明,免得但以理和他的同伴與巴比倫其餘的哲士一同滅亡。 |
19 這奧秘的事就在夜間異象中給但以理顯明,但以理便稱頌天上的神。 |
20 |
21 他改變時候、日期,廢王,立王,將智慧賜與智慧人,將知識賜與聰明人。 |
22 他顯明深奧隱秘的事,知道暗中所有的,光明也與他同居。 |
23 我列祖的神啊,我感謝你,讚美你,因你將智慧才能賜給我,如今你又把我們所求的指示我 |
24 |
25 |
26 王問稱為伯提沙撒的但以理說:「你能將我所作的夢和夢的講解告訴我嗎?」 |
27 但以理在王面前回答說:「王所問的那奧秘事,哲士、觀天象的 |
28 只有一位在天上的神能顯明奧秘的事。他已將日後必有的事指示尼布甲尼撒王。你的夢和你在床上腦中的異象是這樣: |
29 王啊,你在床上想到後來的事,那顯明奧秘事的主把將來必有的事指示你。 |
30 至於那奧秘的事顯明給我,並非因我的智慧勝過一切活人,只是為他們的緣故 |
31 |
32 這像的頭是精金的,胸膛和膀臂是銀的,肚腹和大腿 |
33 腿是鐵的,腳是半鐵半泥的。 |
34 你觀看,見有一塊非人手鑿出來的石頭打在這像半鐵半泥的腳上,把腳砸碎; |
35 於是鐵、泥、銅、銀、金 |
36 |
37 王啊,你是諸王之王。天上的神已將國度、權柄、能力、尊榮都賜給你。 |
38 凡世人所住之地的走獸,並天空的飛鳥,他都交付你手,使你掌管這一切。你就是那金頭。 |
39 在你以後必另興一國,不及於你;又有第三國,就是銅的,必掌管全地 |
40 第四國,必堅壯如鐵;鐵能打碎剋制百物,又能破碎 |
41 你既見像的腳和腳指頭,一半是陶匠 |
42 那腳指頭,既是半鐵半泥,那國也必半強半弱。 |
43 你既見鐵與泥混雜 |
44 當那列王在位的時候,天上的神必另立一國,永不敗壞;國 |
45 你既看見非人手鑿出來的一塊石頭從山而出,打碎鐵、銅、泥、銀、金 |
46 |
47 王對但以理說:「你既能顯明這奧秘的事,你們的神誠然是眾神之神、眾王之主,又是顯明奧秘事的。」 |
48 於是王使但以理成了尊貴人 |
49 但以理求王,王就派沙得拉、米煞、亞伯.尼歌管理巴比倫省的事務,只是但以理常在朝中侍坐 |
但以理書第2章 |
1 尼布甲尼撒二年,王獲夢,中心憂疑,不得寢, |
2 召諸博士賢人,巫覡太史,旣至王前,王命占夢, |
3 曰,我獲一夢,中心鬱陶,欲知其夢而無由, |
4 太史以亞蘭方言,呼王千歲曰,請以夢告僕,僕占其兆, |
5 王曰,我已有命,如爾不以夢告我,示我以兆,必剖爾體,使爾室爲厠, |
6 如以夢告我,示我以兆,必大賫爾,尊榮爾,言之勿遲, |
7 曰,請王以夢告僕,僕占其兆, |
8 王曰,我知爾明知我命,故爲遲延, |
9 爾第欲欺余,不以夢告我,作緩圖之想,然我命已出,決無再更,爾當以夢告我,則我知爾能占其兆, |
10 太史對曰,斯事天下無有能知者,且未聞君王牧伯,以此詰博士賢人太史者也, |
11 王所問,人難以對,其惟上帝能之,而上帝不與人交。 |
12 王大怒,命取巴比倫諸哲士,置之大辟。 |
13 王詔旣頒,將戮哲士,遍索但以理,及其同儕,亦將加戮, |
14 侍衛長亞畧出,欲殺巴比倫諸哲士,但以理婉詞問亞畧曰,王命孔亟,曷故,亞畧以實告, |
15 |
16 但以理見王,求緩其期,當以夢兆入告, |
17 但以理歸告同儕哈拿尼亞,米沙利,亞薩哩亞曰、 |
18 宜求天上上帝施恩,以此祕奧,默示我儕,以免我儕與巴比倫哲士,同就駢戮, |
19 旣夕,上帝於異象中,以祕奧示但以理,但以理視天上上帝, |
20 曰,上帝智能俱備,當頌美之,永世靡曁, |
21 主限時日,升降君王,使賢者有智,哲者明慧, |
22 以祕奧之事示人,光暗無不灼知, |
23 我祝謝列祖之上帝,賜我智能,以王夢示我,應我所求, |
24 亞畧奉王命,將殺諸哲士,但以理見之云,勿戮,引我見王,我必以夢兆告王, |
25 亞畧亟使但以理見王,奏曰,我得猶大俘囚之中一人,能以夢兆告王, |
26 但以理又名伯底沙撒,王問曰,我夢與兆,爾能詳述乎。 |
27 對曰,王所問之事,哲人賢者,博士太史,不能告王, |
28 惟天上上帝,以祕奧示人,今將以末日之事告王,王臥於榻中,中宵得夢,我試言之, |
29 王寢時,思未來事,上帝能顯諸隱,以末日之事示王, |
30 非我較天下人有智,惟上帝以此祕奧示我,遣我以兆告王,使王追憶前事, |
31 王夢巨像,極其輝煌,立於王前,甚可畏懼, |
32 像首鑄以兼金,胸臂以銀爲之,腹與股則皆銅所作, |
33 其脛爲鐵,其足半鐵半泥, |
34 又見一石,非人手所鑿,聖像半鐵半泥之足而碎之, |
35 時鐵泥銅銀,與金俱碎,若夏時穀場之糠,爲風飄揚,頓失無所,擊像之石,成爲大山,遍盈天下, |
36 其夢若是,今以其兆告王, |
37 天上上帝,賜爾秉國之鈞,能力俱備,榮光丕著,爲諸王之王, |
38 天下居民,野獸飛鳥,歸王掌握,所夢金首,卽爾是也, |
39 後有國振興,不能與爾國頡頏,又後一國若銅,主治天下, |
40 最後一國,剛強若鐵,鐵能服百物而碎之,衆國皆爲所破, |
41 爾見足指半鐵半泥,其國必分,爾見鐵雜於泥,其國之半,亦剛強若鐵, |
42 足指半泥半鐵,其國亦半強半弱, |
43 爾見鐵與泥相雜,其國人必與異邦人和參,彼此不合,猶鐵不與泥合, |
44 當彼列王之時,天上上帝,更使一國振興,永世靡曁,不爲他國所取,蠶食列邦,恒存不廢, |
45 爾見石由山出,非人手所鑿,凡鐵銅金銀與泥,皆爲其所摧,此乃至大之上帝,以未至之事示王,其夢乃定,其兆不易, |
46 王聞言,俯伏拜但以理,命獻禮物香品,以崇奉之, |
47 告但以理曰,爾之上帝,能以斯祕奧,宣示於爾,誠爲上帝之上帝,諸王之主,能闡幽微,物無遁情, |
48 王於是尊崇但以理,加以重賫,封爲巴比倫方伯,衆哲士長, |
49 但以理求王使沙得臘,米煞,亞伯尼坷,治理巴比倫之事,但以理待命御閽。 |
但以理書第2章 |
但以理書第2章 |
1 |
1 尼布甲尼撒二年,王獲夢,中心憂疑,不得寢, |
2 王吩咐人將術士、觀天象的 |
2 召諸博士賢人,巫覡太史,旣至王前,王命占夢, |
3 王對他們說:「我作了一夢,靈 |
3 曰,我獲一夢,中心鬱陶,欲知其夢而無由, |
4 迦勒底人用敘利亞的言語對王說:「願王萬歲啊 |
4 太史以亞蘭方言,呼王千歲曰,請以夢告僕,僕占其兆, |
5 王回答迦勒底人說:「夢我已經忘了 |
5 王曰,我已有命,如爾不以夢告我,示我以兆,必剖爾體,使爾室爲厠, |
6 你們若將夢和夢的講解告訴我,就必從我這裏得贈品和賞賜,並大尊榮。現在你們要將夢和夢的講解告訴我。」 |
6 如以夢告我,示我以兆,必大賫爾,尊榮爾,言之勿遲, |
7 他們又 |
7 曰,請王以夢告僕,僕占其兆, |
8 王回答說:「我准知道你們是故意遲延,因為你們知道那夢我已經忘了。 |
8 王曰,我知爾明知我命,故爲遲延, |
9 你們若不將夢告訴我,只有一法待你們;因為你們預備了謊言亂語向我說,要等候時勢改變。現在你們要將夢告訴我,我就 |
9 爾第欲欺余,不以夢告我,作緩圖之想,然我命已出,決無再更,爾當以夢告我,則我知爾能占其兆, |
10 迦勒底人在王面前回答說:「世上沒有人能將王所問的事說出來;因為沒有君王、大臣、掌權的向術士,或觀天象的 |
10 太史對曰,斯事天下無有能知者,且未聞君王牧伯,以此詰博士賢人太史者也, |
11 王所問的事甚難。除了不與世人同居的眾神明,沒有人在王面前能說出來。」 |
11 王所問,人難以對,其惟上帝能之,而上帝不與人交。 |
12 |
12 王大怒,命取巴比倫諸哲士,置之大辟。 |
13 於是命令發出,哲士將要見殺,人就尋找但以理和他的同伴,要殺他們。 |
13 王詔旣頒,將戮哲士,遍索但以理,及其同儕,亦將加戮, |
14 王的護衛長亞略出來,要殺巴比倫的哲士,但以理就用婉言回答他, |
14 侍衛長亞畧出,欲殺巴比倫諸哲士,但以理婉詞問亞畧曰,王命孔亟,曷故,亞畧以實告, |
15 向王的護衛長亞略說:「王的命令為何這樣緊急呢?」亞略就將情節告訴但以理。 |
15 |
16 但以理便 |
16 但以理見王,求緩其期,當以夢兆入告, |
17 |
17 但以理歸告同儕哈拿尼亞,米沙利,亞薩哩亞曰、 |
18 要他們祈求天上的神施憐憫,將這奧秘的事指明,免得但以理和他的同伴與巴比倫其餘的哲士一同滅亡。 |
18 宜求天上上帝施恩,以此祕奧,默示我儕,以免我儕與巴比倫哲士,同就駢戮, |
19 這奧秘的事就在夜間異象中給但以理顯明,但以理便稱頌天上的神。 |
19 旣夕,上帝於異象中,以祕奧示但以理,但以理視天上上帝, |
20 |
20 曰,上帝智能俱備,當頌美之,永世靡曁, |
21 他改變時候、日期,廢王,立王,將智慧賜與智慧人,將知識賜與聰明人。 |
21 主限時日,升降君王,使賢者有智,哲者明慧, |
22 他顯明深奧隱秘的事,知道暗中所有的,光明也與他同居。 |
22 以祕奧之事示人,光暗無不灼知, |
23 我列祖的神啊,我感謝你,讚美你,因你將智慧才能賜給我,如今你又把我們所求的指示我 |
23 我祝謝列祖之上帝,賜我智能,以王夢示我,應我所求, |
24 |
24 亞畧奉王命,將殺諸哲士,但以理見之云,勿戮,引我見王,我必以夢兆告王, |
25 |
25 亞畧亟使但以理見王,奏曰,我得猶大俘囚之中一人,能以夢兆告王, |
26 王問稱為伯提沙撒的但以理說:「你能將我所作的夢和夢的講解告訴我嗎?」 |
26 但以理又名伯底沙撒,王問曰,我夢與兆,爾能詳述乎。 |
27 但以理在王面前回答說:「王所問的那奧秘事,哲士、觀天象的 |
27 對曰,王所問之事,哲人賢者,博士太史,不能告王, |
28 只有一位在天上的神能顯明奧秘的事。他已將日後必有的事指示尼布甲尼撒王。你的夢和你在床上腦中的異象是這樣: |
28 惟天上上帝,以祕奧示人,今將以末日之事告王,王臥於榻中,中宵得夢,我試言之, |
29 王啊,你在床上想到後來的事,那顯明奧秘事的主把將來必有的事指示你。 |
29 王寢時,思未來事,上帝能顯諸隱,以末日之事示王, |
30 至於那奧秘的事顯明給我,並非因我的智慧勝過一切活人,只是為他們的緣故 |
30 非我較天下人有智,惟上帝以此祕奧示我,遣我以兆告王,使王追憶前事, |
31 |
31 王夢巨像,極其輝煌,立於王前,甚可畏懼, |
32 這像的頭是精金的,胸膛和膀臂是銀的,肚腹和大腿 |
32 像首鑄以兼金,胸臂以銀爲之,腹與股則皆銅所作, |
33 腿是鐵的,腳是半鐵半泥的。 |
33 其脛爲鐵,其足半鐵半泥, |
34 你觀看,見有一塊非人手鑿出來的石頭打在這像半鐵半泥的腳上,把腳砸碎; |
34 又見一石,非人手所鑿,聖像半鐵半泥之足而碎之, |
35 於是鐵、泥、銅、銀、金 |
35 時鐵泥銅銀,與金俱碎,若夏時穀場之糠,爲風飄揚,頓失無所,擊像之石,成爲大山,遍盈天下, |
36 |
36 其夢若是,今以其兆告王, |
37 王啊,你是諸王之王。天上的神已將國度、權柄、能力、尊榮都賜給你。 |
37 天上上帝,賜爾秉國之鈞,能力俱備,榮光丕著,爲諸王之王, |
38 凡世人所住之地的走獸,並天空的飛鳥,他都交付你手,使你掌管這一切。你就是那金頭。 |
38 天下居民,野獸飛鳥,歸王掌握,所夢金首,卽爾是也, |
39 在你以後必另興一國,不及於你;又有第三國,就是銅的,必掌管全地 |
39 後有國振興,不能與爾國頡頏,又後一國若銅,主治天下, |
40 第四國,必堅壯如鐵;鐵能打碎剋制百物,又能破碎 |
40 最後一國,剛強若鐵,鐵能服百物而碎之,衆國皆爲所破, |
41 你既見像的腳和腳指頭,一半是陶匠 |
41 爾見足指半鐵半泥,其國必分,爾見鐵雜於泥,其國之半,亦剛強若鐵, |
42 那腳指頭,既是半鐵半泥,那國也必半強半弱。 |
42 足指半泥半鐵,其國亦半強半弱, |
43 你既見鐵與泥混雜 |
43 爾見鐵與泥相雜,其國人必與異邦人和參,彼此不合,猶鐵不與泥合, |
44 當那列王在位的時候,天上的神必另立一國,永不敗壞;國 |
44 當彼列王之時,天上上帝,更使一國振興,永世靡曁,不爲他國所取,蠶食列邦,恒存不廢, |
45 你既看見非人手鑿出來的一塊石頭從山而出,打碎鐵、銅、泥、銀、金 |
45 爾見石由山出,非人手所鑿,凡鐵銅金銀與泥,皆爲其所摧,此乃至大之上帝,以未至之事示王,其夢乃定,其兆不易, |
46 |
46 王聞言,俯伏拜但以理,命獻禮物香品,以崇奉之, |
47 王對但以理說:「你既能顯明這奧秘的事,你們的神誠然是眾神之神、眾王之主,又是顯明奧秘事的。」 |
47 告但以理曰,爾之上帝,能以斯祕奧,宣示於爾,誠爲上帝之上帝,諸王之主,能闡幽微,物無遁情, |
48 於是王使但以理成了尊貴人 |
48 王於是尊崇但以理,加以重賫,封爲巴比倫方伯,衆哲士長, |
49 但以理求王,王就派沙得拉、米煞、亞伯.尼歌管理巴比倫省的事務,只是但以理常在朝中侍坐 |
49 但以理求王使沙得臘,米煞,亞伯尼坷,治理巴比倫之事,但以理待命御閽。 |