| 啟示錄第15章 | 
| 1 我觀在天有兆、甚異、七天使掌季世七災、以盡上帝之怒、 | 
| 2 又見琉璃、平鋪若海、間以火光、凡勝獸並其像、印誌與名數者、均立其上、執上帝琴、 | 
| 3 咏上帝僕摩西詩、以及羔詩云、全能之主上帝歟、功奇而偉、聖徒之王歟、道公而正、 | 
| 4 惟主爲聖、敢不寅畏、頌禱其名、義行顯著、萬國咸至、崇拜於前、 | 
| 5 厥後、我見殿中、有幕爲證、時闢於天、 | 
| 6 七天使自殿出、爲掌七災、其衣皓潔、胸束金帶、 | 
| 7 四靈物之一、賜天使金鼎七、永生上帝所降之災、悉載於鼎、 | 
| 8 爰上帝尊榮權力、殿中烟燄四塞、七使降七災未畢、無有能入殿者、 | 
| Откровение Исы Масиха ИохануГлава 15 | 
| 1  | 
| 2 Я видел нечто похожее на стеклянное море, смешанное с огнём. На море стояли те, кто вышел победителем в борьбе со зверем, его изображением и с числом его имени. Они держали в руках арфы, данные им Всевышним, | 
| 3 и пели песнь Мусы, раба Всевышнего,  и песнь Ягнёнка: | 
| 4  | 
| 5  | 
| 6 Из храма вышли семь ангелов с семью бедствиями. Они были одеты в чистую и блестящую льняную одежду, и по груди каждый был опоясан золотым поясом. | 
| 7 Потом одно из четырёх существ раздало семи ангелам по золотому сосуду, наполненному яростью Всевышнего, Который живёт вечно. | 
| 8 Храм наполнился дымом от славы и силы Всевышнего, и никто уже не мог войти в храм до тех пор, пока не окончатся семь бедствий, посылаемых семью ангелами. | 
| 啟示錄第15章 | Откровение Исы Масиха ИохануГлава 15 | 
| 1 我觀在天有兆、甚異、七天使掌季世七災、以盡上帝之怒、 | 1  | 
| 2 又見琉璃、平鋪若海、間以火光、凡勝獸並其像、印誌與名數者、均立其上、執上帝琴、 | 2 Я видел нечто похожее на стеклянное море, смешанное с огнём. На море стояли те, кто вышел победителем в борьбе со зверем, его изображением и с числом его имени. Они держали в руках арфы, данные им Всевышним, | 
| 3 咏上帝僕摩西詩、以及羔詩云、全能之主上帝歟、功奇而偉、聖徒之王歟、道公而正、 | 3 и пели песнь Мусы, раба Всевышнего,  и песнь Ягнёнка: | 
| 4 惟主爲聖、敢不寅畏、頌禱其名、義行顯著、萬國咸至、崇拜於前、 | 4  | 
| 5 厥後、我見殿中、有幕爲證、時闢於天、 | 5  | 
| 6 七天使自殿出、爲掌七災、其衣皓潔、胸束金帶、 | 6 Из храма вышли семь ангелов с семью бедствиями. Они были одеты в чистую и блестящую льняную одежду, и по груди каждый был опоясан золотым поясом. | 
| 7 四靈物之一、賜天使金鼎七、永生上帝所降之災、悉載於鼎、 | 7 Потом одно из четырёх существ раздало семи ангелам по золотому сосуду, наполненному яростью Всевышнего, Который живёт вечно. | 
| 8 爰上帝尊榮權力、殿中烟燄四塞、七使降七災未畢、無有能入殿者、 | 8 Храм наполнился дымом от славы и силы Всевышнего, и никто уже не мог войти в храм до тех пор, пока не окончатся семь бедствий, посылаемых семью ангелами. |