哥林多後書第3章 |
1 吾豈復自薦乎、我豈如人、需人之蔫書與爾、爾之薦書與人乎、 |
2 爾卽吾書、載於吾心、衆知而讀者、 |
3 爾乃基督明皙之書、我作之、非書以墨、乃以永生上帝之神、非鐫於石碑、乃於人心之碑、 |
4 基督助我、賴上帝而知此、 |
5 我不能擅自思索、吾之能由上帝、 |
6 賜我有能爲新約之役、非循舊典、乃本於神、舊典致死、本神致生、 |
7 昔摩西面暫榮、以色列人不能注目視彼、夫以舊典致死之法鐫諸石、其榮且如此、 |
8 况本神之法、其榮不更甚哉、 |
9 若定罪之法榮、則稱義之法益榮、 |
10 舊典之榮、較愈顯之榮、不足爲榮、 |
11 暫有者若榮、則永存者更榮、 |
12 我有此望、故侃侃而言、 |
13 非如摩西蒙帕於面、以色列人不得窺暫有者之意、 |
14 以色列人心頑、至於今日、其讀舊約、如帕蒙心、不知此帕、基督去之、 |
15 越至於今、彼讀摩西書、有帕蒙心、 |
16 其人歸主、帕可去矣、 |
17 我所言神者主也、主之神所在、使人自由、 |
18 吾面去帕、得觀主榮、如鑑照我、主之神化我、效主像、久而彌光、 |
Второе послание апостола Павла христианам в КоринфеГлава 3 |
1 |
2 Такое письмо для нас — вы сами. Оно написано в сердцах наших и легко узнаётся и читается всеми. |
3 И ясно, что вы — письмо Христово, которое в служении нашем писали мы не чернилами, но Духом Бога Живого, и не на скрижалях каменных, но на скрижалях сердца человеческого. |
4 |
5 в нас самих нет ничего, что позволило бы нам считать себя способными для этого дела — от Бога та способность наша, |
6 Он дал нам ее, чтобы могли мы быть служителями нового завета — не буквы, но Духа, ибо буква Закона убивает, а Дух животворит. |
7 |
8 то не в большей ли славе должно совершаться служение Духа? |
9 Если в сиянии славы свершалось служение, которое вело к обвинению, то не большей ли изобилует славой служение, ведущее к праведности?! |
10 Так что прежде прославленное ныне осталось без славы из-за славы, безмерно ее превзошедшей. |
11 Ибо хотя и преходящее было в славе, насколько же больше слава того, чему быть вечно! |
12 |
13 не как Моисей, который скрывал от взоров израильтян лицо свое под покрывалом: им не следовало видеть конец славы исчезавшей. |
14 Но мысль их закоснела, так что и по сей день это покрывало остается у них при чтении Ветхого Завета неснятым, снимается же оно там, где Христос. |
15 И до сих пор, когда читают они Моисея, лежит покрывало на их сердцах. |
16 Но снимается оно всякий раз, как только обратится кто к Господу. |
17 Ведь Господь наш есть Дух, а где Дух Господень, там свобода. |
18 И все мы, — каждый с открытым лицом, — отражая, как зеркало, славу Господа, сами преображаемся в образ Его. От славы к славе ведет нас Господь, Который есть Дух. |
哥林多後書第3章 |
Второе послание апостола Павла христианам в КоринфеГлава 3 |
1 吾豈復自薦乎、我豈如人、需人之蔫書與爾、爾之薦書與人乎、 |
1 |
2 爾卽吾書、載於吾心、衆知而讀者、 |
2 Такое письмо для нас — вы сами. Оно написано в сердцах наших и легко узнаётся и читается всеми. |
3 爾乃基督明皙之書、我作之、非書以墨、乃以永生上帝之神、非鐫於石碑、乃於人心之碑、 |
3 И ясно, что вы — письмо Христово, которое в служении нашем писали мы не чернилами, но Духом Бога Живого, и не на скрижалях каменных, но на скрижалях сердца человеческого. |
4 基督助我、賴上帝而知此、 |
4 |
5 我不能擅自思索、吾之能由上帝、 |
5 в нас самих нет ничего, что позволило бы нам считать себя способными для этого дела — от Бога та способность наша, |
6 賜我有能爲新約之役、非循舊典、乃本於神、舊典致死、本神致生、 |
6 Он дал нам ее, чтобы могли мы быть служителями нового завета — не буквы, но Духа, ибо буква Закона убивает, а Дух животворит. |
7 昔摩西面暫榮、以色列人不能注目視彼、夫以舊典致死之法鐫諸石、其榮且如此、 |
7 |
8 况本神之法、其榮不更甚哉、 |
8 то не в большей ли славе должно совершаться служение Духа? |
9 若定罪之法榮、則稱義之法益榮、 |
9 Если в сиянии славы свершалось служение, которое вело к обвинению, то не большей ли изобилует славой служение, ведущее к праведности?! |
10 舊典之榮、較愈顯之榮、不足爲榮、 |
10 Так что прежде прославленное ныне осталось без славы из-за славы, безмерно ее превзошедшей. |
11 暫有者若榮、則永存者更榮、 |
11 Ибо хотя и преходящее было в славе, насколько же больше слава того, чему быть вечно! |
12 我有此望、故侃侃而言、 |
12 |
13 非如摩西蒙帕於面、以色列人不得窺暫有者之意、 |
13 не как Моисей, который скрывал от взоров израильтян лицо свое под покрывалом: им не следовало видеть конец славы исчезавшей. |
14 以色列人心頑、至於今日、其讀舊約、如帕蒙心、不知此帕、基督去之、 |
14 Но мысль их закоснела, так что и по сей день это покрывало остается у них при чтении Ветхого Завета неснятым, снимается же оно там, где Христос. |
15 越至於今、彼讀摩西書、有帕蒙心、 |
15 И до сих пор, когда читают они Моисея, лежит покрывало на их сердцах. |
16 其人歸主、帕可去矣、 |
16 Но снимается оно всякий раз, как только обратится кто к Господу. |
17 我所言神者主也、主之神所在、使人自由、 |
17 Ведь Господь наш есть Дух, а где Дух Господень, там свобода. |
18 吾面去帕、得觀主榮、如鑑照我、主之神化我、效主像、久而彌光、 |
18 И все мы, — каждый с открытым лицом, — отражая, как зеркало, славу Господа, сами преображаемся в образ Его. От славы к славе ведет нас Господь, Который есть Дух. |