約伯記第25章 |
|
1 書亞人必達曰、 |
|
2 主有權可凛、有威可畏、至上之域、咸賜綏康。 |
|
3 軍衆不勝數、光遠無不及、 |
|
4 斯世人之於上帝前、豈得爲義、婦女所生、何得言潔。 |
|
5 有主、而星月不能與之爭光、 |
|
6 世人若蚯蚓、豈得爲潔哉。 |
JobChapter 25 |
|
1 THEN Bildad, the Shuhite, answered and said, |
|
2 Dominion and reverence are with him, he has made peace in his heavens. |
|
3 Is there any number to his armies? And upon whom does not his light shine? |
|
4 How then can man be justified with God? Or how can he be declared blameless, he who is born of a woman? |
|
5 Behold, even the moon cannot be justified; yea, the stars are not pure in his sight. |
|
6 How much less man, who is dust, and the son of man, who is a worm! |
約伯記第25章 |
JobChapter 25 |
|
1 書亞人必達曰、 |
1 THEN Bildad, the Shuhite, answered and said, |
|
2 主有權可凛、有威可畏、至上之域、咸賜綏康。 |
2 Dominion and reverence are with him, he has made peace in his heavens. |
|
3 軍衆不勝數、光遠無不及、 |
3 Is there any number to his armies? And upon whom does not his light shine? |
|
4 斯世人之於上帝前、豈得爲義、婦女所生、何得言潔。 |
4 How then can man be justified with God? Or how can he be declared blameless, he who is born of a woman? |
|
5 有主、而星月不能與之爭光、 |
5 Behold, even the moon cannot be justified; yea, the stars are not pure in his sight. |
|
6 世人若蚯蚓、豈得爲潔哉。 |
6 How much less man, who is dust, and the son of man, who is a worm! |