雅歌第1章 |
|
1 此所羅門之雅歌也。 |
|
2 |
|
3 爾名流芳、若芬馥之品、傾注於外、其香遠徹、故婢女愛汝。 |
|
4 爾爲我先導、我步爾後塵、遂入宮闈、予甚悅爾、爾眷愛之情、愈於酒醴、而人之戀愛爾者、亦其宜也。 |
|
5 |
|
6 昔兄弟憾予、使予守園、不顧己身、遂暴於日、容色微紫、爾曹婢女勿藐視予。 |
|
7 維我良人、予所敬愛、予不欲與爾同儔爲伍、以遨以遊、惟欲詣爾牧地、爾牧羊何所、至於日中、羊伏蔭下、又在何方、請以告我。 |
|
8 |
|
9 |
|
10 爾容甚美、飾貌以珍珠、垂項以玫瑰。 |
|
11 我必以金條銀頂、飾汝之首。 |
|
12 |
|
13 夫子我所敬愛、視若沒藥一緘、古伯花一簇、自隱其底之園而至、必使終夕、寢於我側。 |
|
14 |
|
15 |
|
16 |
|
17 我室之粱、製以柏香木、我室之蓋、製以松木。 |
Song of SolomonChapter 1 |
|
1 The song |
|
2 Let him kiss |
|
3 Because of the smell |
|
4 Draw |
|
5 I am black, |
|
6 Look |
|
7 Tell |
|
8 If |
|
9 I have compared |
|
10 Your cheeks |
|
11 We will make |
|
12 While |
|
13 A bundle |
|
14 My beloved |
|
15 Behold, |
|
16 Behold, |
|
17 The beams |
雅歌第1章 |
Song of SolomonChapter 1 |
|
1 此所羅門之雅歌也。 |
1 The song |
|
2 |
2 Let him kiss |
|
3 爾名流芳、若芬馥之品、傾注於外、其香遠徹、故婢女愛汝。 |
3 Because of the smell |
|
4 爾爲我先導、我步爾後塵、遂入宮闈、予甚悅爾、爾眷愛之情、愈於酒醴、而人之戀愛爾者、亦其宜也。 |
4 Draw |
|
5 |
5 I am black, |
|
6 昔兄弟憾予、使予守園、不顧己身、遂暴於日、容色微紫、爾曹婢女勿藐視予。 |
6 Look |
|
7 維我良人、予所敬愛、予不欲與爾同儔爲伍、以遨以遊、惟欲詣爾牧地、爾牧羊何所、至於日中、羊伏蔭下、又在何方、請以告我。 |
7 Tell |
|
8 |
8 If |
|
9 |
9 I have compared |
|
10 爾容甚美、飾貌以珍珠、垂項以玫瑰。 |
10 Your cheeks |
|
11 我必以金條銀頂、飾汝之首。 |
11 We will make |
|
12 |
12 While |
|
13 夫子我所敬愛、視若沒藥一緘、古伯花一簇、自隱其底之園而至、必使終夕、寢於我側。 |
13 A bundle |
|
14 |
14 My beloved |
|
15 |
15 Behold, |
|
16 |
16 Behold, |
|
17 我室之粱、製以柏香木、我室之蓋、製以松木。 |
17 The beams |