約翰福音

第6章

1 厥後、耶穌濟加利利海、卽提庇哩亞海、

2 衆見治病異蹟、則從之、

3 耶穌登山、偕門徒坐、

4 時猶太人踰越節伊邇、〇

5 耶穌舉目、見衆就之、語腓力曰、我儕何由市餅、與衆食乎、

6 耶穌知有以處此、姑轉詰以試之、

7 腓力曰、二十金市餅、卽每人所得無幾、亦不足、

8 門徒一人、乃西門彼得兄弟安得烈曰、

9 有童子攜麫麥餅五、小魚二、以與斯衆、寕有濟乎、

10 耶穌曰、令衆坐、其地有茂草、人坐、數約五千、

11 耶穌取餅、祝以予徒、徒予坐者、任意食之、魚亦然、

12 旣飽、耶穌謂門徒曰、拾其餘屑、勿使有遺、

13 遂以衆所食五麰麥餅餘屑、拾之盈十二筐、

14 衆見耶穌所行異蹟、曰、是誠先知、所當臨世者、〇

15 耶穌知人欲强之爲王、復往山獨處、

16 薄暮、門徒至海濱、

17 登舟欲濟、往迦百農、旣昏、耶穌未至、

18 風烈波揚、

19 門徒鼓櫂、約十里有奇、耶穌履海近舟、門徒見之懼、

20 耶穌曰、我也、勿懼、

21 遂喜接之登舟、忽至所往之處、〇

22 明日、衆立海彼岸、見無他舟、惟門徒所登者、耶穌不與、乃門徒獨往、

23 有舟自提庇哩亞來、卽近耶穌祝謝、衆食餅之所、

24 衆不見耶穌與門徒、遂登舟至迦百農尋之、

25 濟海遇曰、夫子、何時而至、

26 耶穌曰、我誠告爾、爾曹尋我、非爲見異蹟、第爲食餅而飽耳、

27 勿爲可敗之糧而勞、當爲永生之糧而勞、卽人子與爾者、蓋父上帝以印命之也、

28 衆曰、我儕當何爲、以稱上帝之事乎、

29 耶穌曰、信其所遣者、卽稱上帝之事、

30 曰、爾行何異蹟、使我見而信爾、爾果何以哉、

31 昔我祖在野食嗎嗱、經云、以天之餅予之食、是也、

32 耶穌曰、我誠告爾、摩西不以天之餅子爾、我父以天之眞餅予爾、

33 所謂上帝餅者、乃降自天、以生賜世者也、

34 僉曰、請主常以此餅與我、

35 耶穌曰、我卽生之餅、就我者決不饑、信我者永不渴、

36 爾曹見我而不信、我曾告爾矣、

37 父予我之人、必就我、凡就我者、我不之棄、

38 我降自天、非行己意、乃遣我者之意、

39 父所予我、我不失、而末日復生之、此父遣我之意也、

40 凡見子而信之、得永生、而末日我復生之、此遣我者之意也、

41 猶太人聞耶穌自稱天降之餅、譏之曰、

42 此非約瑟子耶穌乎、其父母我儕識之、何言由天降耶、

43 耶穌曰、無以爲也、

44 遺我之父不引之、則無能就我、就我者、我於末日復生之、

45 先知書載云、衆將蒙上帝之教、凡聽父而學之者就我、

46 無人見天父、惟來自上帝者見之、

47 我誠告爾、信我者有永生、

48 我爲生之餅、

49 爾祖食嗎啥於野、卒亦死、

50 食而不死者、天降之餅也、

51 我乃生之餅、天降者也、食此則永生、我所予之餅、卽我之肉、爲世得生而捐者、〇

52 猶太人爭曰、是焉能以其肉予我食乎、

53 耶穌曰、我誠告爾、不食人子肉、不飲人子血、則不得生、

54 食我肉、飲我血者、得永生、末日我復生之、

55 我肉誠可食、我血誠可飲、

56 食我肉、飲我血者、則彼在我、我在彼、

57 永生之父遣我、我因父而生、食我者、因我而生亦若是、

58 此天降之餅、非如爾祖食嗎嗱而死、食此餅者永生也、

59 耶穌在迦百農會堂、教誨而言此、〇

60 衆門徒聞之曰、難哉斯言、誰能聽之、

61 耶穌知門徒難此言、則曰、爾以爲異乎、

62 倘見人子升故處、則又如何、

63 夫神所以生、肉無益、我所言者、神也、生也、

64 然爾曹有不信者矣、蓋耶穌早知不信者爲誰、賣之者爲誰也、

65 又曰、我故言非我父予之、無能就我也、

66 由是門徒多有去、不復從之者、

67 耶穌謂十二徒曰、爾曹亦欲去乎、

68 西門彼得對曰、主有永生之言、我又誰歸、

69 我儕信爾、知爾基督、永生上帝子也、

70 耶穌曰、汝十有二人、非我所選者乎、然中一人魔鬼也、

71 耶穌言此、蓋指加略人西門子猶大、十二徒之一、將賣耶穌者也、

約翰福音

第6章

1 這些[these]事以後,耶穌渡過加利利海,就是提比哩亞海。

2 有許多人因為看見他在病人身上所行的神蹟,就跟隨他。

3 耶穌上了山,和門徒一同坐在那裏。

4 那時猶太人的逾越節近了。

5 耶穌舉目看見許多人來,就對腓力說:「我們從哪裏買餅叫這些人吃呢?」

6 他說這話是要試驗腓力;他自己原知道要怎樣行。

7 腓力回答說:「就是二十個錢[penny]的餅,叫他們各人吃一點也是不夠的。」

8 有一個門徒,就是西門.彼得的兄弟安得烈,對耶穌說:

9 「在這裏有一個男童[lad],帶著五個大麥餅、兩條[small]魚,只是分給這許多人還算甚麼呢?」

10 耶穌說:「你們叫眾人坐下。」原來那地方的草多,眾人就坐下,數目約有五千。

11 耶穌拿起餅來;[when]感謝了[given thanks][he]就分給門徒[disciples]門徒[disciples]就分給那坐著的人;分魚也是這樣,都隨著他們所要的。

12 他們吃飽了,耶穌對門徒說:「把剩下的零碎收拾起來,免得有糟蹋的。」

13 他們便將那五個大麥餅的零碎,就是眾人吃了剩下的,收拾起來,裝滿了十二個籃子。

14 那些[those]看見耶穌所行之神蹟的人[men],就說:「這真是那要到世間來的先知。」

15 耶穌既知道眾人要來強逼他作王,就獨自又退到山上去了。

16 到了晚上,他的門徒下海邊去,

17 上了船,要過海往迦百農去。天已經黑了,耶穌還沒有來到他們那裏。

18 忽然狂風大作,海就翻騰起來。

19 門徒划了約二十五至三十弗隆[rowed about five and twenty or thirty furlongs]的路,看見耶穌在海面上走,漸漸近了船,他們就害怕。

20 耶穌對他們說:「是我,不要怕。」

21 門徒就喜歡接他上船,船立時到了他們所要去的[land]

22 第二天,站在海那邊的百姓[people]知道那裏沒有別的小船[boat]只有他門徒所進去的那一隻[save that one whereinto his disciples were entered],又知道耶穌沒有同他的門徒上小船[boat],乃是門徒自己去的;

23 (然而,有幾隻小船從提比哩亞來,靠近主感謝[given thanks]後分餅給人吃的地方。)

24 百姓[people]見耶穌和門徒都不在那裏,就上了船,往迦百農去找耶穌。

25 既在海那邊找著了,就對他說:「拉比,是幾時到這裏來的?」

26 耶穌回答說:「我實實在在的告訴你們,你們找我,並不是因見了神蹟,乃是因吃餅得飽。

27 不要為那必壞的食物勞力,要為那存到永生的食物勞力,就是人子要賜給你們的,因為人子是父神所印證的。」

28 眾人問他說:「我們當行甚麼,才算作神的工呢?」

29 耶穌回答說:「信神所差來的,這就是作神的工。」

30 他們又說:「你行甚麼神蹟,叫我們看見就信你;你到底作甚麼事呢?

31 我們的祖宗在荒漠[desert]吃過嗎哪,如經上寫著說:『他從天上賜下糧來給他們吃。』」

32 耶穌說:「我實實在在的告訴你們,那從天上來的糧不是摩西賜給你們的,乃是我父將天上來的真糧賜給你們。

33 因為神的糧就是那位[he which]從天上降下來、賜生命給世界的。」

34 他們說:「主啊,常將這糧賜給我們。」

35 耶穌說:「我就是生命的糧。到我這裏來的,必定不餓;信我的,永遠不渴。

36 只是我對你們說過,你們已經看見我,還是不信。

37 凡父所賜給我的人必到我這裏來;到我這裏來的,我總不丟棄他。

38 因為我從天上降下來,不是要按自己的意思行,乃是要按那差我來者的意思行。

39 差我來的[Father]的意思就是,他所賜給我的,叫我一個也不失落,在末日卻叫他復活。

40 因為差我來者[him that sent me]的意思是叫一切見子而信的人得永生,並且在末日我要叫他復活。」

41 猶太人因為耶穌說「我是從天上降下來的糧」,就私下議論他。

42 說:「這不是約瑟的兒子耶穌嗎?他的父母我們豈不認得嗎?他怎麼說[how is it then that he saith]『我是從天上降下來的』呢?」

43 耶穌[therefore]回答他們[them]說:「你們不要大家議論。

44 若不是差我來的父吸引人,就沒有能到我這裏來的;到我這裏來的,在末日我要叫他復活。

45 在先知書上寫著說:『他們都要蒙神的教訓。』凡聽見父之教訓又學習的,就到我這裏來。

46 這不是說有人看見過父;唯獨從神來的,他看見過父。

47 我實實在在的告訴你們,信我[believeth on me]的人有永生。

48 我就是生命的糧。

49 你們的祖宗在曠野吃過嗎哪,還是死了。

50 這是從天上降下來的糧,叫人吃了就不死。

51 我是從天上降下來生命的糧;人若吃這糧,就必永遠活著。我所要賜的糧就是我的肉,就是我[which I will give]為世人之生命所賜的。」

52 因此,猶太人彼此爭論說:「這個人怎能把他的肉給我們吃呢?」

53 耶穌[Then]對他們[unto them]說:「我實實在在的告訴你們,你們若不吃人子的肉,不喝人子的血,就沒有生命在你們裏面。

54 吃我肉、喝我血的人就有永生,在末日我要叫他復活。

55 我的肉真是可吃的,我的血真是可喝的。

56 吃我肉、喝我血的人常在我裏面,我也常在他裏面。

57 永活的父怎樣差我來,我又因父活著;照樣,吃我肉的人也要因我活著。

58 這就是從天上降下來的糧。吃這糧的人就永遠活著,不像你們的祖宗吃過嗎哪還是死了。」

59 這些話是耶穌在迦百農會堂裏教訓人說的。

60 他的門徒中有許多[many]人聽見了,就說:「這話甚難,誰能聽呢?」

61 耶穌心裏知道他的[his]門徒為[it]議論,就對他們說:「這話是叫你們厭棄[offend]嗎?

62 倘或你們看見人子升到他原來所在之處,怎麼樣呢?

63 叫人活著的乃是靈,肉體是無益的。我對你們所說的話就是靈,就是生命。

64 只是你們中間有不信的人。」耶穌從起頭就知道誰不信他,誰要賣他。

65 耶穌又說:「所以我對你們說過,若不是蒙我父的恩賜,沒有人能到我這裏來。」

66 從那時候[From that time],他門徒中多有退去的,不再和他同行。

67 耶穌就對那十二個門徒說:「你們也要去嗎?」

68 西門.彼得回答說:「主啊,你有永生之道,我們還歸從誰呢?

69 我們已經信了,又確知[sure]你是基督[Christ]是永生神的兒子[the Son of the living God]。」

70 耶穌回答他們[answered them]說:「我不是揀選了你們十二個門徒、並且[and]你們中間有一個是鬼魔[a devil]嗎?」

71 耶穌這話是指著加略人西門的兒子猶大說的;他本是十二個門徒裏的一個,後來要賣耶穌的。

約翰福音

第6章

約翰福音

第6章

1 厥後、耶穌濟加利利海、卽提庇哩亞海、

1 這些[these]事以後,耶穌渡過加利利海,就是提比哩亞海。

2 衆見治病異蹟、則從之、

2 有許多人因為看見他在病人身上所行的神蹟,就跟隨他。

3 耶穌登山、偕門徒坐、

3 耶穌上了山,和門徒一同坐在那裏。

4 時猶太人踰越節伊邇、〇

4 那時猶太人的逾越節近了。

5 耶穌舉目、見衆就之、語腓力曰、我儕何由市餅、與衆食乎、

5 耶穌舉目看見許多人來,就對腓力說:「我們從哪裏買餅叫這些人吃呢?」

6 耶穌知有以處此、姑轉詰以試之、

6 他說這話是要試驗腓力;他自己原知道要怎樣行。

7 腓力曰、二十金市餅、卽每人所得無幾、亦不足、

7 腓力回答說:「就是二十個錢[penny]的餅,叫他們各人吃一點也是不夠的。」

8 門徒一人、乃西門彼得兄弟安得烈曰、

8 有一個門徒,就是西門.彼得的兄弟安得烈,對耶穌說:

9 有童子攜麫麥餅五、小魚二、以與斯衆、寕有濟乎、

9 「在這裏有一個男童[lad],帶著五個大麥餅、兩條[small]魚,只是分給這許多人還算甚麼呢?」

10 耶穌曰、令衆坐、其地有茂草、人坐、數約五千、

10 耶穌說:「你們叫眾人坐下。」原來那地方的草多,眾人就坐下,數目約有五千。

11 耶穌取餅、祝以予徒、徒予坐者、任意食之、魚亦然、

11 耶穌拿起餅來;[when]感謝了[given thanks][he]就分給門徒[disciples]門徒[disciples]就分給那坐著的人;分魚也是這樣,都隨著他們所要的。

12 旣飽、耶穌謂門徒曰、拾其餘屑、勿使有遺、

12 他們吃飽了,耶穌對門徒說:「把剩下的零碎收拾起來,免得有糟蹋的。」

13 遂以衆所食五麰麥餅餘屑、拾之盈十二筐、

13 他們便將那五個大麥餅的零碎,就是眾人吃了剩下的,收拾起來,裝滿了十二個籃子。

14 衆見耶穌所行異蹟、曰、是誠先知、所當臨世者、〇

14 那些[those]看見耶穌所行之神蹟的人[men],就說:「這真是那要到世間來的先知。」

15 耶穌知人欲强之爲王、復往山獨處、

15 耶穌既知道眾人要來強逼他作王,就獨自又退到山上去了。

16 薄暮、門徒至海濱、

16 到了晚上,他的門徒下海邊去,

17 登舟欲濟、往迦百農、旣昏、耶穌未至、

17 上了船,要過海往迦百農去。天已經黑了,耶穌還沒有來到他們那裏。

18 風烈波揚、

18 忽然狂風大作,海就翻騰起來。

19 門徒鼓櫂、約十里有奇、耶穌履海近舟、門徒見之懼、

19 門徒划了約二十五至三十弗隆[rowed about five and twenty or thirty furlongs]的路,看見耶穌在海面上走,漸漸近了船,他們就害怕。

20 耶穌曰、我也、勿懼、

20 耶穌對他們說:「是我,不要怕。」

21 遂喜接之登舟、忽至所往之處、〇

21 門徒就喜歡接他上船,船立時到了他們所要去的[land]

22 明日、衆立海彼岸、見無他舟、惟門徒所登者、耶穌不與、乃門徒獨往、

22 第二天,站在海那邊的百姓[people]知道那裏沒有別的小船[boat]只有他門徒所進去的那一隻[save that one whereinto his disciples were entered],又知道耶穌沒有同他的門徒上小船[boat],乃是門徒自己去的;

23 有舟自提庇哩亞來、卽近耶穌祝謝、衆食餅之所、

23 (然而,有幾隻小船從提比哩亞來,靠近主感謝[given thanks]後分餅給人吃的地方。)

24 衆不見耶穌與門徒、遂登舟至迦百農尋之、

24 百姓[people]見耶穌和門徒都不在那裏,就上了船,往迦百農去找耶穌。

25 濟海遇曰、夫子、何時而至、

25 既在海那邊找著了,就對他說:「拉比,是幾時到這裏來的?」

26 耶穌曰、我誠告爾、爾曹尋我、非爲見異蹟、第爲食餅而飽耳、

26 耶穌回答說:「我實實在在的告訴你們,你們找我,並不是因見了神蹟,乃是因吃餅得飽。

27 勿爲可敗之糧而勞、當爲永生之糧而勞、卽人子與爾者、蓋父上帝以印命之也、

27 不要為那必壞的食物勞力,要為那存到永生的食物勞力,就是人子要賜給你們的,因為人子是父神所印證的。」

28 衆曰、我儕當何爲、以稱上帝之事乎、

28 眾人問他說:「我們當行甚麼,才算作神的工呢?」

29 耶穌曰、信其所遣者、卽稱上帝之事、

29 耶穌回答說:「信神所差來的,這就是作神的工。」

30 曰、爾行何異蹟、使我見而信爾、爾果何以哉、

30 他們又說:「你行甚麼神蹟,叫我們看見就信你;你到底作甚麼事呢?

31 昔我祖在野食嗎嗱、經云、以天之餅予之食、是也、

31 我們的祖宗在荒漠[desert]吃過嗎哪,如經上寫著說:『他從天上賜下糧來給他們吃。』」

32 耶穌曰、我誠告爾、摩西不以天之餅子爾、我父以天之眞餅予爾、

32 耶穌說:「我實實在在的告訴你們,那從天上來的糧不是摩西賜給你們的,乃是我父將天上來的真糧賜給你們。

33 所謂上帝餅者、乃降自天、以生賜世者也、

33 因為神的糧就是那位[he which]從天上降下來、賜生命給世界的。」

34 僉曰、請主常以此餅與我、

34 他們說:「主啊,常將這糧賜給我們。」

35 耶穌曰、我卽生之餅、就我者決不饑、信我者永不渴、

35 耶穌說:「我就是生命的糧。到我這裏來的,必定不餓;信我的,永遠不渴。

36 爾曹見我而不信、我曾告爾矣、

36 只是我對你們說過,你們已經看見我,還是不信。

37 父予我之人、必就我、凡就我者、我不之棄、

37 凡父所賜給我的人必到我這裏來;到我這裏來的,我總不丟棄他。

38 我降自天、非行己意、乃遣我者之意、

38 因為我從天上降下來,不是要按自己的意思行,乃是要按那差我來者的意思行。

39 父所予我、我不失、而末日復生之、此父遣我之意也、

39 差我來的[Father]的意思就是,他所賜給我的,叫我一個也不失落,在末日卻叫他復活。

40 凡見子而信之、得永生、而末日我復生之、此遣我者之意也、

40 因為差我來者[him that sent me]的意思是叫一切見子而信的人得永生,並且在末日我要叫他復活。」

41 猶太人聞耶穌自稱天降之餅、譏之曰、

41 猶太人因為耶穌說「我是從天上降下來的糧」,就私下議論他。

42 此非約瑟子耶穌乎、其父母我儕識之、何言由天降耶、

42 說:「這不是約瑟的兒子耶穌嗎?他的父母我們豈不認得嗎?他怎麼說[how is it then that he saith]『我是從天上降下來的』呢?」

43 耶穌曰、無以爲也、

43 耶穌[therefore]回答他們[them]說:「你們不要大家議論。

44 遺我之父不引之、則無能就我、就我者、我於末日復生之、

44 若不是差我來的父吸引人,就沒有能到我這裏來的;到我這裏來的,在末日我要叫他復活。

45 先知書載云、衆將蒙上帝之教、凡聽父而學之者就我、

45 在先知書上寫著說:『他們都要蒙神的教訓。』凡聽見父之教訓又學習的,就到我這裏來。

46 無人見天父、惟來自上帝者見之、

46 這不是說有人看見過父;唯獨從神來的,他看見過父。

47 我誠告爾、信我者有永生、

47 我實實在在的告訴你們,信我[believeth on me]的人有永生。

48 我爲生之餅、

48 我就是生命的糧。

49 爾祖食嗎啥於野、卒亦死、

49 你們的祖宗在曠野吃過嗎哪,還是死了。

50 食而不死者、天降之餅也、

50 這是從天上降下來的糧,叫人吃了就不死。

51 我乃生之餅、天降者也、食此則永生、我所予之餅、卽我之肉、爲世得生而捐者、〇

51 我是從天上降下來生命的糧;人若吃這糧,就必永遠活著。我所要賜的糧就是我的肉,就是我[which I will give]為世人之生命所賜的。」

52 猶太人爭曰、是焉能以其肉予我食乎、

52 因此,猶太人彼此爭論說:「這個人怎能把他的肉給我們吃呢?」

53 耶穌曰、我誠告爾、不食人子肉、不飲人子血、則不得生、

53 耶穌[Then]對他們[unto them]說:「我實實在在的告訴你們,你們若不吃人子的肉,不喝人子的血,就沒有生命在你們裏面。

54 食我肉、飲我血者、得永生、末日我復生之、

54 吃我肉、喝我血的人就有永生,在末日我要叫他復活。

55 我肉誠可食、我血誠可飲、

55 我的肉真是可吃的,我的血真是可喝的。

56 食我肉、飲我血者、則彼在我、我在彼、

56 吃我肉、喝我血的人常在我裏面,我也常在他裏面。

57 永生之父遣我、我因父而生、食我者、因我而生亦若是、

57 永活的父怎樣差我來,我又因父活著;照樣,吃我肉的人也要因我活著。

58 此天降之餅、非如爾祖食嗎嗱而死、食此餅者永生也、

58 這就是從天上降下來的糧。吃這糧的人就永遠活著,不像你們的祖宗吃過嗎哪還是死了。」

59 耶穌在迦百農會堂、教誨而言此、〇

59 這些話是耶穌在迦百農會堂裏教訓人說的。

60 衆門徒聞之曰、難哉斯言、誰能聽之、

60 他的門徒中有許多[many]人聽見了,就說:「這話甚難,誰能聽呢?」

61 耶穌知門徒難此言、則曰、爾以爲異乎、

61 耶穌心裏知道他的[his]門徒為[it]議論,就對他們說:「這話是叫你們厭棄[offend]嗎?

62 倘見人子升故處、則又如何、

62 倘或你們看見人子升到他原來所在之處,怎麼樣呢?

63 夫神所以生、肉無益、我所言者、神也、生也、

63 叫人活著的乃是靈,肉體是無益的。我對你們所說的話就是靈,就是生命。

64 然爾曹有不信者矣、蓋耶穌早知不信者爲誰、賣之者爲誰也、

64 只是你們中間有不信的人。」耶穌從起頭就知道誰不信他,誰要賣他。

65 又曰、我故言非我父予之、無能就我也、

65 耶穌又說:「所以我對你們說過,若不是蒙我父的恩賜,沒有人能到我這裏來。」

66 由是門徒多有去、不復從之者、

66 從那時候[From that time],他門徒中多有退去的,不再和他同行。

67 耶穌謂十二徒曰、爾曹亦欲去乎、

67 耶穌就對那十二個門徒說:「你們也要去嗎?」

68 西門彼得對曰、主有永生之言、我又誰歸、

68 西門.彼得回答說:「主啊,你有永生之道,我們還歸從誰呢?

69 我儕信爾、知爾基督、永生上帝子也、

69 我們已經信了,又確知[sure]你是基督[Christ]是永生神的兒子[the Son of the living God]。」

70 耶穌曰、汝十有二人、非我所選者乎、然中一人魔鬼也、

70 耶穌回答他們[answered them]說:「我不是揀選了你們十二個門徒、並且[and]你們中間有一個是鬼魔[a devil]嗎?」

71 耶穌言此、蓋指加略人西門子猶大、十二徒之一、將賣耶穌者也、

71 耶穌這話是指著加略人西門的兒子猶大說的;他本是十二個門徒裏的一個,後來要賣耶穌的。