約書亞記

第22章

1 約書亞召流便迦得二支派、馬拿西支派之半、

2 告之曰、耶和華之僕摩西所諭、及我所命、爾已遵行。

3 爾之同儕、歷久不遺、守爾上帝耶和華誡命禮儀、至於今日。

4 今爾上帝耶和華、踐其前言、俾爾同儕安居、爾可歸幕、在約但東、耶和華僕摩西所給汝之業、

5 惟當謹恪遵行、耶和華僕摩西所傳之誡命律例、愛爾上帝耶和華、恒從其道、恒守其誡、一心一意事之。

6 約書亞爰爲祝嘏而遣之去、遂歸其幕。

7 昔摩西在巴山地、賜業與馬拿西支派之半、尚有支派之半、約書亞賜業與之於同儕中、在約但西。約但東得業者、約書亞遣之歸幕、爰爲祝嘏。

8 曰、汝得敵財豐裕、牲畜、金銀、銅鐵、衣服甚多、可歸爾幕、分貨財與兄弟。〇

9 於是流便、迦得二支派、馬拿西支派之半、離迦南之示羅、別以色列族、歸其所得之業、在基列地、循耶和華所諭摩西之命、

10 流便伽得二支派、馬拿西支派之半、至迦南地、約但河濱、遂築高壇、以便觀望。〇

11 以色列族風聞流便迦得二支派、馬拿西支派之半、在以色列族渡約但、與迦南地相對之處、業已築壇、

12 故集會衆至示羅、欲與之戰、

13 預遣祭司以利亞撒子非尼哈、至基列地、見流便迦得二支派、馬拿西支派之半、

14 又遣各支派牧伯十人、乃以色列億兆中最著者、

15 咸至基列地見流便迦得二支派、馬拿西支派之半、

16 告之曰、耶和華會衆云、爾今日何干犯以色列族之上帝、不從耶和華、更築壇、違耶和華命。

17 昔在比耳、我儕犯罪、耶和華降災會衆、至今罪未盡赦、其事豈微細哉。

18 今日爾曹不從耶和華、違逆其命、恐明日耶和華怒以色列會衆。

19 如爾所得之地、以爲不潔、則歸耶和華會幕所立之地、在我儕中得業亦可、但勿違耶和華及我、除我上帝耶和華壇外勿更築壇。

20 昔西喇孫亞干、豈非干犯所當獻之物、而降災於以色列會衆乎。其咎戾豈亞干獨亡乎。

21 流便迦得二支派、馬拿西支派之半、對以色列億兆族長曰、

22 諸上帝之上帝耶和華、諸上帝之上帝耶和華知之、以色列族亦將知之、如我違逆干犯耶和華、願無祐我。

23 我雖築壇、如不欲從耶和華、或欲獻燔祭禮物、酬恩之祭於其上、願耶和華責我。

24 我之築壇非無故也、恐爾後嗣謂我後嗣云、爾曹與以色列族之上帝何與、

25 耶和華置約但爲界於爾我間、爾曹流便伽得二支派、與耶和華無與、如是爾後嗣、將使我後嗣不畏耶和華。

26 故我儕曰、不如築壇、非爲燔祭、祀品、

27 但在爾我間、及爾後代我後代間爲證、使我役事耶和華獻燔祭禮物、酬恩之於其前、則爾子孫不得謂我子孫云、汝與耶和華無與。

28 故我曰、嗣後如有人以此言委我、或我子孫、則我可語、試視我祖所作耶和華壇之式、非爲燔祭祀品、乃在爾我間爲證、

29 我斷不可違耶和華、使不從其命、除我上帝耶和華幕前之壇外、勿更築壇、以獻燔祭、酬恩之祭。

30 祭司非尼哈與牧伯及以色列億兆族長、聞流便伽得馬拿西族之言、則悅。

31 祭司以利亞撒子非尼哈、告流便伽得馬拿西族曰、我今日知耶和華祐我、因爾不違耶和華、如此則援以色列族免耶和華降災於我。〇

32 祭司以利亞撒子非尼哈、與牧伯離基列、別流便伽得族、歸迦南、見以色列族而覆之。

33 以色列族聞言則悅、頌美上帝、遂不攻流便伽得族、以滅其地。

34 流便伽得族名斯壇曰證、蓋曰、耶和華爲上帝在我之間、以是壇爲證也。

約書亞記

第22章

1 當時,約書亞召了呂便人、迦得人,和瑪拿西半支派的人來,

2 對他們說:「耶和華僕人摩西所吩咐你們的,你們都遵守了;我所吩咐你們的,你們也都聽從了。

3 你們這許多日子,總沒有撇離你們的弟兄,直到今日,並守了耶和華─你們神所吩咐你們當守的。

4 如今耶和華─你們神照著他所應許的,使你們弟兄得享安息[rest];現在可以轉回你們的帳棚,到耶和華的僕人摩西在約旦河那邊[other side]所賜你們為業之地。

5 [But]要切切的謹慎遵行耶和華僕人摩西所囑咐[charged]你們的誡命律法,愛耶和華─你們的神,行他一切的道,守他的誡命,專靠他,盡心盡性事奉他。」

6 於是約書亞為他們祝福,打發他們去,他們就回自己的帳棚去了。

7 瑪拿西那半支派,摩西早已在巴珊分給他們地業。這半支派,約書亞在約旦河西,在他們弟兄中,分給他們地業。約書亞打發他們回帳棚的時候為他們祝福,

8 對他們說:「你們帶許多財物,許多牲畜和金、銀、銅、鐵,並許多衣服,回你們的帳棚去,要將你們從仇敵奪來的物,與你們眾弟兄同分。」

9 於是呂便人、迦得人、瑪拿西半支派的人從迦南地的示羅起行,離開以色列人,回往他們得為業的基列地,就是照耶和華藉摩西之手[hand of][word]得了為業之地。

10 呂便人、迦得人,和瑪拿西半支派的人[Behold]到了靠近約旦河的一帶迦南地,就在約旦河那裏築了一座壇;那壇看著高大。

11 以色列人聽說呂便人、迦得人、瑪拿西半支派的人靠近約旦河邊,[over against]迦南地以色列人所行的道上[at the passage of the children of Israel]築了一座壇。

12 全會眾一聽見,就聚集在示羅,要上去攻打他們。

13 以色列人打發祭司以利亞撒的兒子非尼哈,往基列地去見呂便人、迦得人、瑪拿西半支派的人;

14 又打發十個首領與非尼哈同去,就是以色列每支派的一個首領,都是以色列軍中父家[house of their fathers]的統領。

15 他們到了基列地,見呂便人、迦得人,和瑪拿西半支派的人,對他們說:

16 「耶和華全會眾這樣說,你們今日轉去不跟從耶和華,干犯以色列的神,為自己築一座壇,叛逆了耶和華,這犯的是甚麼罪呢?

17 從前拜毗珥的罪孽還算小嗎?雖然瘟疫臨到耶和華的會眾,到今日我們還沒有洗淨這罪。

18 你們今日竟轉去不跟從耶和華嗎?你們今日既叛逆耶和華,明日他必向以色列全會眾發怒。

19 雖是如此[Notwithstanding],你們所得為業之地,若嫌不潔淨,就可以過到耶和華之地,就是耶和華的帳幕所住之地,在我們中間得地業。只是不可叛逆耶和華,也不可得罪我們,在耶和華─我們神的壇以外為自己築壇。

20 從前謝拉的曾孫亞干豈不是在那受詛的[accursed]物上犯罪[commit a trespass],就有忿怒臨到以色列全會眾嗎?那人在所犯的罪中不獨一人死亡。」

21 於是呂便人、迦得人、瑪拿西半支派的人回答以色列千夫[thousands]的統領說:

22眾神之耶和華神[LORD God of gods]眾神之耶和華神[LORD God of gods],他是知道的,以色列[Israel]也必知道;我們若有叛逆的意思,或是干犯耶和華[LORD](願你今日不保佑我們,),

23 為自己築壇,要轉去不跟從耶和華,或是要將燔祭、素祭、平安祭獻在壇上,願耶和華親自討我們的罪。

24 我們行了[done]這事是怕[for fear of]日後你們的子孫對我們的子孫說:『你們與耶和華─以色列的神有何關涉呢?

25 因為耶和華把約旦河定為我們和你們這呂便人、迦得人的交界,你們與耶和華無分了。』這樣,你們的子孫就使我們的子孫不再敬畏耶和華了。

26 因此我們說:『不如為自己築一座壇,不是為獻燔祭,也不是為祭祀[sacrifice]

27 乃是為你我中間和你我後代[generations]中間作證據,好叫我們也在耶和華面前獻燔祭、別的祭[sacrifices],和平安祭[peace offerings]事奉他,免得你們的子孫日後對我們的子孫說,你們與耶和華無分了。』

28 所以我們說:『日後你們對我們,或對我們的後代[generations]這樣說,我們就可以回答說,你們看我們列祖所築的壇是耶和華壇的樣式;這並不是為獻燔祭,也不是為獻別的祭,乃是為作你們與我們[us and you]中間的證據。』

29 神斷不許我們叛逆耶和華,今日轉去不跟從耶和華,在耶和華─我們神帳幕前的壇以外,另築一座壇,為獻燔祭、素祭,或別的祭[God forbid that we should rebel against the LORD, and turn this day from following the LORD, to build an altar for burnt offerings, for meat offerings, or for sacrifices, beside the altar of the LORD our God that is before his tabernacle]

30 祭司非尼哈與會中的首領,[and]與他同來以色列千夫[thousands]的統領,聽見呂便人、迦得人、瑪拿西人所說的話,就都以為美。

31 祭司以利亞撒的兒子非尼哈對呂便人、迦得人、瑪拿西人說:「今日我們知道耶和華在我們中間,因為你們沒有向耶和華[LORD]犯了這罪。現在你們救以色列人脫離耶和華的手了。」

32 祭司以利亞撒的兒子非尼哈與眾首領離了呂便人、迦得人,從基列地回往迦南地,到了以色列人那裏,便將這事回報他們。

33 以色列人以這事為美,就稱頌神,不再提上去攻打呂便人、迦得人、毀壞他們所住的地了。

34 呂便人、迦得人給壇起名叫證壇,意思說:這壇在我們中間證明耶和華是神。

約書亞記

第22章

約書亞記

第22章

1 約書亞召流便迦得二支派、馬拿西支派之半、

1 當時,約書亞召了呂便人、迦得人,和瑪拿西半支派的人來,

2 告之曰、耶和華之僕摩西所諭、及我所命、爾已遵行。

2 對他們說:「耶和華僕人摩西所吩咐你們的,你們都遵守了;我所吩咐你們的,你們也都聽從了。

3 爾之同儕、歷久不遺、守爾上帝耶和華誡命禮儀、至於今日。

3 你們這許多日子,總沒有撇離你們的弟兄,直到今日,並守了耶和華─你們神所吩咐你們當守的。

4 今爾上帝耶和華、踐其前言、俾爾同儕安居、爾可歸幕、在約但東、耶和華僕摩西所給汝之業、

4 如今耶和華─你們神照著他所應許的,使你們弟兄得享安息[rest];現在可以轉回你們的帳棚,到耶和華的僕人摩西在約旦河那邊[other side]所賜你們為業之地。

5 惟當謹恪遵行、耶和華僕摩西所傳之誡命律例、愛爾上帝耶和華、恒從其道、恒守其誡、一心一意事之。

5 [But]要切切的謹慎遵行耶和華僕人摩西所囑咐[charged]你們的誡命律法,愛耶和華─你們的神,行他一切的道,守他的誡命,專靠他,盡心盡性事奉他。」

6 約書亞爰爲祝嘏而遣之去、遂歸其幕。

6 於是約書亞為他們祝福,打發他們去,他們就回自己的帳棚去了。

7 昔摩西在巴山地、賜業與馬拿西支派之半、尚有支派之半、約書亞賜業與之於同儕中、在約但西。約但東得業者、約書亞遣之歸幕、爰爲祝嘏。

7 瑪拿西那半支派,摩西早已在巴珊分給他們地業。這半支派,約書亞在約旦河西,在他們弟兄中,分給他們地業。約書亞打發他們回帳棚的時候為他們祝福,

8 曰、汝得敵財豐裕、牲畜、金銀、銅鐵、衣服甚多、可歸爾幕、分貨財與兄弟。〇

8 對他們說:「你們帶許多財物,許多牲畜和金、銀、銅、鐵,並許多衣服,回你們的帳棚去,要將你們從仇敵奪來的物,與你們眾弟兄同分。」

9 於是流便、迦得二支派、馬拿西支派之半、離迦南之示羅、別以色列族、歸其所得之業、在基列地、循耶和華所諭摩西之命、

9 於是呂便人、迦得人、瑪拿西半支派的人從迦南地的示羅起行,離開以色列人,回往他們得為業的基列地,就是照耶和華藉摩西之手[hand of][word]得了為業之地。

10 流便伽得二支派、馬拿西支派之半、至迦南地、約但河濱、遂築高壇、以便觀望。〇

10 呂便人、迦得人,和瑪拿西半支派的人[Behold]到了靠近約旦河的一帶迦南地,就在約旦河那裏築了一座壇;那壇看著高大。

11 以色列族風聞流便迦得二支派、馬拿西支派之半、在以色列族渡約但、與迦南地相對之處、業已築壇、

11 以色列人聽說呂便人、迦得人、瑪拿西半支派的人靠近約旦河邊,[over against]迦南地以色列人所行的道上[at the passage of the children of Israel]築了一座壇。

12 故集會衆至示羅、欲與之戰、

12 全會眾一聽見,就聚集在示羅,要上去攻打他們。

13 預遣祭司以利亞撒子非尼哈、至基列地、見流便迦得二支派、馬拿西支派之半、

13 以色列人打發祭司以利亞撒的兒子非尼哈,往基列地去見呂便人、迦得人、瑪拿西半支派的人;

14 又遣各支派牧伯十人、乃以色列億兆中最著者、

14 又打發十個首領與非尼哈同去,就是以色列每支派的一個首領,都是以色列軍中父家[house of their fathers]的統領。

15 咸至基列地見流便迦得二支派、馬拿西支派之半、

15 他們到了基列地,見呂便人、迦得人,和瑪拿西半支派的人,對他們說:

16 告之曰、耶和華會衆云、爾今日何干犯以色列族之上帝、不從耶和華、更築壇、違耶和華命。

16 「耶和華全會眾這樣說,你們今日轉去不跟從耶和華,干犯以色列的神,為自己築一座壇,叛逆了耶和華,這犯的是甚麼罪呢?

17 昔在比耳、我儕犯罪、耶和華降災會衆、至今罪未盡赦、其事豈微細哉。

17 從前拜毗珥的罪孽還算小嗎?雖然瘟疫臨到耶和華的會眾,到今日我們還沒有洗淨這罪。

18 今日爾曹不從耶和華、違逆其命、恐明日耶和華怒以色列會衆。

18 你們今日竟轉去不跟從耶和華嗎?你們今日既叛逆耶和華,明日他必向以色列全會眾發怒。

19 如爾所得之地、以爲不潔、則歸耶和華會幕所立之地、在我儕中得業亦可、但勿違耶和華及我、除我上帝耶和華壇外勿更築壇。

19 雖是如此[Notwithstanding],你們所得為業之地,若嫌不潔淨,就可以過到耶和華之地,就是耶和華的帳幕所住之地,在我們中間得地業。只是不可叛逆耶和華,也不可得罪我們,在耶和華─我們神的壇以外為自己築壇。

20 昔西喇孫亞干、豈非干犯所當獻之物、而降災於以色列會衆乎。其咎戾豈亞干獨亡乎。

20 從前謝拉的曾孫亞干豈不是在那受詛的[accursed]物上犯罪[commit a trespass],就有忿怒臨到以色列全會眾嗎?那人在所犯的罪中不獨一人死亡。」

21 流便迦得二支派、馬拿西支派之半、對以色列億兆族長曰、

21 於是呂便人、迦得人、瑪拿西半支派的人回答以色列千夫[thousands]的統領說:

22 諸上帝之上帝耶和華、諸上帝之上帝耶和華知之、以色列族亦將知之、如我違逆干犯耶和華、願無祐我。

22眾神之耶和華神[LORD God of gods]眾神之耶和華神[LORD God of gods],他是知道的,以色列[Israel]也必知道;我們若有叛逆的意思,或是干犯耶和華[LORD](願你今日不保佑我們,),

23 我雖築壇、如不欲從耶和華、或欲獻燔祭禮物、酬恩之祭於其上、願耶和華責我。

23 為自己築壇,要轉去不跟從耶和華,或是要將燔祭、素祭、平安祭獻在壇上,願耶和華親自討我們的罪。

24 我之築壇非無故也、恐爾後嗣謂我後嗣云、爾曹與以色列族之上帝何與、

24 我們行了[done]這事是怕[for fear of]日後你們的子孫對我們的子孫說:『你們與耶和華─以色列的神有何關涉呢?

25 耶和華置約但爲界於爾我間、爾曹流便伽得二支派、與耶和華無與、如是爾後嗣、將使我後嗣不畏耶和華。

25 因為耶和華把約旦河定為我們和你們這呂便人、迦得人的交界,你們與耶和華無分了。』這樣,你們的子孫就使我們的子孫不再敬畏耶和華了。

26 故我儕曰、不如築壇、非爲燔祭、祀品、

26 因此我們說:『不如為自己築一座壇,不是為獻燔祭,也不是為祭祀[sacrifice]

27 但在爾我間、及爾後代我後代間爲證、使我役事耶和華獻燔祭禮物、酬恩之於其前、則爾子孫不得謂我子孫云、汝與耶和華無與。

27 乃是為你我中間和你我後代[generations]中間作證據,好叫我們也在耶和華面前獻燔祭、別的祭[sacrifices],和平安祭[peace offerings]事奉他,免得你們的子孫日後對我們的子孫說,你們與耶和華無分了。』

28 故我曰、嗣後如有人以此言委我、或我子孫、則我可語、試視我祖所作耶和華壇之式、非爲燔祭祀品、乃在爾我間爲證、

28 所以我們說:『日後你們對我們,或對我們的後代[generations]這樣說,我們就可以回答說,你們看我們列祖所築的壇是耶和華壇的樣式;這並不是為獻燔祭,也不是為獻別的祭,乃是為作你們與我們[us and you]中間的證據。』

29 我斷不可違耶和華、使不從其命、除我上帝耶和華幕前之壇外、勿更築壇、以獻燔祭、酬恩之祭。

29 神斷不許我們叛逆耶和華,今日轉去不跟從耶和華,在耶和華─我們神帳幕前的壇以外,另築一座壇,為獻燔祭、素祭,或別的祭[God forbid that we should rebel against the LORD, and turn this day from following the LORD, to build an altar for burnt offerings, for meat offerings, or for sacrifices, beside the altar of the LORD our God that is before his tabernacle]

30 祭司非尼哈與牧伯及以色列億兆族長、聞流便伽得馬拿西族之言、則悅。

30 祭司非尼哈與會中的首領,[and]與他同來以色列千夫[thousands]的統領,聽見呂便人、迦得人、瑪拿西人所說的話,就都以為美。

31 祭司以利亞撒子非尼哈、告流便伽得馬拿西族曰、我今日知耶和華祐我、因爾不違耶和華、如此則援以色列族免耶和華降災於我。〇

31 祭司以利亞撒的兒子非尼哈對呂便人、迦得人、瑪拿西人說:「今日我們知道耶和華在我們中間,因為你們沒有向耶和華[LORD]犯了這罪。現在你們救以色列人脫離耶和華的手了。」

32 祭司以利亞撒子非尼哈、與牧伯離基列、別流便伽得族、歸迦南、見以色列族而覆之。

32 祭司以利亞撒的兒子非尼哈與眾首領離了呂便人、迦得人,從基列地回往迦南地,到了以色列人那裏,便將這事回報他們。

33 以色列族聞言則悅、頌美上帝、遂不攻流便伽得族、以滅其地。

33 以色列人以這事為美,就稱頌神,不再提上去攻打呂便人、迦得人、毀壞他們所住的地了。

34 流便伽得族名斯壇曰證、蓋曰、耶和華爲上帝在我之間、以是壇爲證也。

34 呂便人、迦得人給壇起名叫證壇,意思說:這壇在我們中間證明耶和華是神。