| 以斯帖記第4章 | 
| 1 木底改知此、自裂其衣、衣麻蒙灰、徧行邑中、大聲哀哭。 | 
| 2 至御閽前因衣麻不可入。 | 
| 3 詔至各州、猶大人禁食哀哭、衣麻蒙灰甚衆。 | 
| 4 后之侍女內豎以告后、后甚憂、賜木底改衣、使去其麻、木底改不受。 | 
| 5 王素使內豎哈達侍后、后遣之、問木底改所爲何故。 | 
| 6 哈達至御門外、見木底改。 | 
| 7 木底改以實告、言哈曼請王滅猶大人、願以金輸庫。 | 
| 8 書山城中、王詔已頒、欲赤猶大族、請以斯詔、陳於后前、囑其見王、爲民求恩。 | 
| 9 哈達以其言告后。 | 
| 10 后使哈達傳言曰、 | 
| 11 國有常例、不蒙君召、擅入深宮覲王者、無論男女、殺無赦、惟王舉金杖、則可保命、臣工億兆咸知之、我未蒙召、已三旬矣。 | 
| 12 人以后言告木底改。 | 
| 13 木底改遣人對曰、猶大人若亡、爾居王宮、亦不得免。 | 
| 14 今爾居尊位、意者將使爾保存我族、未可知也、如爾竟無一言、必有他人援手、恐爾與全家、卒見剿滅耳。 | 
| 15 后遣使再告木底改曰、 | 
| 16 當集書山猶大人、緣我禁食三晝夜、我與侍女亦將禁食、然後入宮覲王、雖違例而亡、亦弗顧也。 | 
| 17 木底改往、遵后所命而行。 | 
| 以斯帖記第4章 | 
| 1  | 
| 2 到了朝門前停住腳步,因為穿麻衣的不可進朝門。 | 
| 3 王的諭旨所到的各省各處,猶太人大大悲哀,禁食哭泣哀號,穿麻衣躺在灰中的甚多。 | 
| 4  | 
| 5 以斯帖就把王所派伺候她的一個太監,名叫哈他革召來,吩咐他去見末底改,要知道這是甚麼事,是甚麼緣故。 | 
| 6 於是哈他革出到朝門前的街道 | 
| 7 末底改將自己所遇的事,並哈曼為滅絕猶太人應許捐入王庫的錢 | 
| 8 又將所抄寫傳遍書珊城要滅絕猶太人的旨意交給哈他革,要給以斯帖看,又要給她說明,並囑咐她進去見王,為本族的人在王面前懇切祈求。 | 
| 9  | 
| 10 以斯帖又 | 
| 11 「王的一切臣僕和各省的人民都知道有一個定例:若不蒙召,擅入內院見王的,無論男女必被治死;除非王向他伸出金權杖 | 
| 12 人就把以斯帖這話告訴末底改。 | 
| 13 末底改吩咐 | 
| 14 此時你若閉口不言,猶太人必從別處得解脫,蒙拯救;你和你父家必致滅亡。焉知你到這國來 | 
| 15 以斯帖就吩咐人回報末底改,這樣 | 
| 16 「你當去招聚書珊城所有的猶太人,為我禁食三晝三夜,不吃不喝;我和我的宮女也要這樣禁食。然後我違例進去見王,我若死就死吧。」 | 
| 17 於是末底改照以斯帖一切所吩咐的去行。 | 
| 以斯帖記第4章 | 以斯帖記第4章 | 
| 1 木底改知此、自裂其衣、衣麻蒙灰、徧行邑中、大聲哀哭。 | 1  | 
| 2 至御閽前因衣麻不可入。 | 2 到了朝門前停住腳步,因為穿麻衣的不可進朝門。 | 
| 3 詔至各州、猶大人禁食哀哭、衣麻蒙灰甚衆。 | 3 王的諭旨所到的各省各處,猶太人大大悲哀,禁食哭泣哀號,穿麻衣躺在灰中的甚多。 | 
| 4 后之侍女內豎以告后、后甚憂、賜木底改衣、使去其麻、木底改不受。 | 4  | 
| 5 王素使內豎哈達侍后、后遣之、問木底改所爲何故。 | 5 以斯帖就把王所派伺候她的一個太監,名叫哈他革召來,吩咐他去見末底改,要知道這是甚麼事,是甚麼緣故。 | 
| 6 哈達至御門外、見木底改。 | 6 於是哈他革出到朝門前的街道 | 
| 7 木底改以實告、言哈曼請王滅猶大人、願以金輸庫。 | 7 末底改將自己所遇的事,並哈曼為滅絕猶太人應許捐入王庫的錢 | 
| 8 書山城中、王詔已頒、欲赤猶大族、請以斯詔、陳於后前、囑其見王、爲民求恩。 | 8 又將所抄寫傳遍書珊城要滅絕猶太人的旨意交給哈他革,要給以斯帖看,又要給她說明,並囑咐她進去見王,為本族的人在王面前懇切祈求。 | 
| 9 哈達以其言告后。 | 9  | 
| 10 后使哈達傳言曰、 | 10 以斯帖又 | 
| 11 國有常例、不蒙君召、擅入深宮覲王者、無論男女、殺無赦、惟王舉金杖、則可保命、臣工億兆咸知之、我未蒙召、已三旬矣。 | 11 「王的一切臣僕和各省的人民都知道有一個定例:若不蒙召,擅入內院見王的,無論男女必被治死;除非王向他伸出金權杖 | 
| 12 人以后言告木底改。 | 12 人就把以斯帖這話告訴末底改。 | 
| 13 木底改遣人對曰、猶大人若亡、爾居王宮、亦不得免。 | 13 末底改吩咐 | 
| 14 今爾居尊位、意者將使爾保存我族、未可知也、如爾竟無一言、必有他人援手、恐爾與全家、卒見剿滅耳。 | 14 此時你若閉口不言,猶太人必從別處得解脫,蒙拯救;你和你父家必致滅亡。焉知你到這國來 | 
| 15 后遣使再告木底改曰、 | 15 以斯帖就吩咐人回報末底改,這樣 | 
| 16 當集書山猶大人、緣我禁食三晝夜、我與侍女亦將禁食、然後入宮覲王、雖違例而亡、亦弗顧也。 | 16 「你當去招聚書珊城所有的猶太人,為我禁食三晝三夜,不吃不喝;我和我的宮女也要這樣禁食。然後我違例進去見王,我若死就死吧。」 | 
| 17 木底改往、遵后所命而行。 | 17 於是末底改照以斯帖一切所吩咐的去行。 |